I haven’t been able to find out much about this title (there is a black panther character in Kipling’s Jungle Book called “Bagheera,” which possibly the source of the title. I enjoy pulpiness of the elements here, including a callback to old yellow peril fears and the pretty lady in the coffin.
6 thoughts on “BDA #143: Another untranslatable title”
Comments are closed.
It means “black panther” in Urdu / Hindi…
Google Translate suggests “it’ll suck bubbles.”
Never summon anything bigger than your head…
Yes, this cover seems very Sax Rohmer.
Ca va chier des bulles = Shit is about to hit the fan/ okay, it’s on !
I like the very literal “It’s going to shit bubbles” translation.
http://dictionary.reverso.net/french-english/%C3%A7a%20va%20chier%20des%20bulles