Köder 084

Ein Aufruf zur Ehre des Opfers.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 84 (Three panels, long one across the top).

Panel 1: Long view showing the table set out with the portraits of the three women Eliza, Daphne, and Claudia, with other arrangements.

CAPTION – UU Minister speaking (1): Let us think of the women we commemorate today as our Praxithea, Theope, and Eubule.

Translation (1): Betrachten wir die Frauen, derer wir heute gedenken, als unsere Praxithea, Theope und Eubule.

Panel 2: Close-up of a particular mourner, showing signs of grief. The details are at the artist’s discretion.

CAPTION – UU Minister speaking (2): Let us honor and not disdain their sacrifices.

Translation (2): Lasst uns ihre Opfer ehren und nicht verachten.

Panel 3: Close-up view on the UU Minister again. Her head is bent forward and her eyes are closed.

CAPTION – UU Minister speaking (3): For is that not what human decency really requires?

Translation (3): Denn ist nicht das, was die menschliche Würde wirklich erfordert?

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 054

Leb wohl, Eliza.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 54 (Four panels)

Panel 1: Closer-up view of Eliza. Almost all the tentacles are gone from her now, leaving just her being sucked still further into the feeding siphon. Her breasts are pushed up, compressed by the comparative narrowness of the siphon.

CAPTION – FUZZY BOX INDICTING RECOVERED SPEECH (1): …I love it zzt love it…pop…I love it…fwwwt…

Translation (1): …ich liebe es zzt liebe es…brzzzplop…ich liebe es…uh…

SUBTITLE (2): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (2): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 2: Final close-up view of Eliza. Only her head now protrudes from the feeding siphon.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (3): …bye-bye…

Translation (3): …tschüs…

SUBTITLE (4): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (4): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 3: Eliza’s head had just been sucked into the feeding siphon. A largish bubble has erupted forth from the siphon’s end.

SFX – BUBBLE EMERGING AS ELIZA DISAPPEARS (5): Bloop!

Translation (5): Blöpp!

SUBTITLE (6): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (6): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 4: A panel shaded from light to dark top to bottom (indicating light being filtered out as the ocean gets deeper). At the very bottom of the panel we can see the creature’s feeding siphon protruding.

SUBTITLE (7): Recovered drone footage.

Translation (7): Geborgenes Drohnenmaterial.

L

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 053

Eliza ist tief im Tentakelsex und bald auch in der Kreatur.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 53 (Four pages)

Panel 1: Close up of Eliza’s legs being pulled apart and another large, fat, penile tentacle snaking up between them.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATED RECOVERED SPEECH (1): …zzschfwee…yeth…yeth…fug meeee…stk…

Comment (1): Eliza’s monologue here is a noise-distorted “yes, yes, fuck me!” Sorry for the vulgarity, but it is the way people actually talk sometimes.

Translation (1):…zzschfwie…jah…jah…fickbrzz mich…stk…

SUBTITLE (2): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (2): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 2: View drawn back showing Eliza in the midst of a writing mass of tentacles coming in from out of the frame. At the lower right of the frame, the creature’s siphon appears.

CAPTION – FUZZY BOX INDICTING RECOVERED SPEECH (3): …YETH…UETH…YETH..FWWW yes yes yes yes…

Translation (3): …JAAAH…OOOOH…JAAAH…UH…ja ja ja ja…

SUBTITLE (4): Recovered drone footage.

Translation (4): Geborgenes Drohnenmaterial.

Panel 3: Same view, with the feeding siphon now extended so that Eliza’s feet are beginning to be sucked into it.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (5): …YETH…OH EAT ME PLEASE…YES…ZZT

Translation (5): …JAHH…OH FRISS MICH BITTE…JA…ZZZT

SUBTITLE (6): Recovered drone footage.

Translation (6): Geborgenes Drohnenmaterial.

Panel 4: Same view. Eliza is not about half-sucked into the feeding siphon. Many of the tentacles have retreated from her body so as not to get sucked in with her.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (7): …feels so good going into you…zztt pop!…

Translation (7): …es fühlt sich gut an, in dir zu verschwinden…zzzt brzz…

SUBTITLE (8): Recovered drone footage.

Translation (8): Geborgenes Drohnenmaterial.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 052

Die Tentakelkreatur bewegt sich schnell auf Eliza zu.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 52 (Four panels)

Panel 1: Close-up view of Eliza’s right foot. A tentacle has wrapped itself around one of her ankles.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (1): ZZZ Oh I think its fssht pop

Translation (1): Bzzt O das ists esssz plop

SUBTITLE (2): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (2): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 2: Tentacles now wrapped around both of Eliza’s legs.

CAPTION – FUZZY BOX INDICTING RECOVERED SPEECH (3): grrRRzzt yes get me fxzzshh take me tik

Translation (3): ggRRzzt ja nimm mich zzbr nimm mich jetzt tik

SUBITITLE (4): Recovered drone footage.

Translation (4): Geborgenes Drohnenmaterial.

Panel 3: Closer-in view, showing tentacles winding around Eliza’s midsection. One “sucker tentacle” has attached itself to her left nipple and another appears about to do so to her right one.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (5): yesszzt…suck me…skreeeee

Translation (5): jasssszzt…lutsch meine nippel…brtzzzt

SUBTITLE (6): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (6): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

Panel 4: Close-in view of Eliza’s face. A fat tentacle has found its way into her mouth.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (7): …MLPMPH…

Translation (7): …MLPMPH…

SUBTITLE (8): Magnified and enhanced drone footage.

Translation (8): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 051

Schön, nackt und ruhig im Meer.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 51 (Single panel page – color)

Single panel: Eliza assumes a position, vertical in the water, the sun shining down from the surface, the water blue around her, her arms outstretched, her hair streaming in the water, her eyes closed, her expression blissful.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (1): rrrzz…so peaceful and calm…pop!

Translation (1): ktzktz…so friedlich und ruhig…plopp!

SUBTITLE (2): Recovered drone footage.

Translation (2): Geborgenes Drohnenmaterial.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 050

Die nackte Eliza macht ihren verhängnisvollen Tauchgang.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 50 (Four panels)

Panel 1: View view of Eliza jack-knifing off the side of the RV Seagoon, seen from the point of view of a camera on the Seagoon.

Panel 2: A splash in the water off the side of the Seagoon where Eliza went in.

Panel 3: View of Eliza swimming through the water, viewed from a point below her.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (1): Fzzt Bzz supposed to swim out about a hundred yards or so.

Comment (1): Material like “fzz” “bzz” etc in this and other balloons labeled RECOVERED SPEECH are onomatopoeia for noise in the transmission.

Translation (1): Fzzt Brzz ich soll hundert Meter oder so rausschwimmen.

SUBTITLE (2): Recovered drone footage.

Translation (2): Geborgenes Drohnenmaterial.

Panel 4: Eliza swimming downward, below the surface.

CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (3): crackle don’t even have to breathe…fantastic zzt

Translation (3): Knatz muss nicht mal atmen…genial zzt

SUBTITLE (4): Recovered drone footage.

Translation (4): Geborgenes Drohnenmaterial.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 049

Ein sexy letztes Winken.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 49 (Single panel page – do in color)

Single panel: Eliza, in full pin-up mode, sits naked on the railing facing out to sea. She’s turned her head around and is smiling and waving at the men.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): There doesn’t seem to be much hesitation in this moment of truth.

Translation (1): In dieser Stunde der Wahrheit gibt es kein Zögern mehr.

SFX – STILL MORE MALE VOCAL EXCITEMENT (2): Cheers, whistles, and applause.

Translation (2): Rufe, Pfiffe und Applaus.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 048

Eliza macht einen sexy Strip.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 48 (Four panels)

Panel 1: View down the deck. A bunch of men, sailors and science guys, are lined up a few feet from the rail, leaving a path between themselves and the rail for Eliza to walk along. Eliza is emerging up onto deck from a gangway to below decks, just coming into view in the panel.

Panel 2: Same view as in Panel 1, Eliza walking down the deck toward the viewer of the panel, past the lined-up men, still a bit distant from the P.O.V. of the viewer.

Panel 3: Eliza, a bit closer to thew viewer of the Panel, in the act of lifting off her cotton shirt (which, at the discretion of the artist, can read GNOSIS COLLEGE), exposing her breasts. This elicits a reaction of mounting excitement from the men lined up. The lifting-off of Eliza’s shirt shows that she wasn’t wearing any bra.

SFX – EXCITEMENT AMONG THE CREW (1): …murmuring…

Translation (1): …murmel…

Panel 4: Eliza, now quite close to the viewer of the panel, in the act of whipping off her skirt, which reveals that she wasn’t wearing any panties either. The men around her are reacting quite excited by now.

SFX – MORE MALE VOCAL EXCITEMENT (2): OH YEAH OH YEAH BABY OH AWESOME OH YEAH!

Translation (2): OH JA OH JA BABY OH WAHNSINN OH JA!

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 047

Es wird der Ritt ihres Lebens, und Eliza ist wild entschlossen

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 47 (Four panels)

Panel 1: Eliza, in her typical shirt and skirt getup, being interviewed in a cabin aboard the ship.

Eliza (1): Will I really go through with it? Of course I’m going through with it!

Translation (1): Werde ich das wirklich durchziehen? Natürlich werde ich das durchziehen!

Panel 2: Eliza in another part of the ship, lifting a glass of water to her lips, presumably to help her down the capsule which Hiram, who is standing off to the side and leering slightly, has just given to her.

CAPTION – ELIZA NARRATING (2): This is the ride of a lifetime. I’m not giving up that chance.

Translation (2): Das ist das Abenteuer meines Lebens, das werde ich mir nicht entgehen lassen.

Panel 3: Eliza getting an injection from Professor Turpentine.

CAPTION – ELIZA NARRATING (3): I get to be the first woman to tell the world what this experience feels like.

Translation (3): Ich werde die erste Frau sein, die der Welt berichten kann, wie sich die Erfahrung anfühlt.

Panel 4: Eliza and Claudia walking down a narrow ship’s corridor. Claudia is explaining something to Eliza.

Claudia (4): Use your inner voice when you’re under, just like we practiced in the tank. The recording drones will be with you, but not too near.

Translation (4): Nutze deine innere Stimme, wenn du da unten bist, so wie wir es trainiert haben. Die Aufzeichnungsdrohnen werden bei dir sein, aber in einigem Abstand.

Eliza (5): Got it.

Translation (5): Alles klar.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 046

Eliza ist die Auserwählte.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 46 (Four panels)

Panel 1: Turpentine has lifted away his right hand and is now looking down at the back of his left, where the coin is now resting.

Panel 2: Eliza and Daphne sitting next to one another, both wide-eyed in anticipation.

Panel 3: Extreme close-up of the coin resting on the back of Turpentine’s hand. It is Lady Liberty-side up.

CAPTION – TURPENTINE SPEAKING (1): It’s Lady Liberty.

Translation (1): Es ist Lady Liberty.

CAPTION – TURPENTINE SPEAKING (2): It’s Eliza.

Translation (2): Eliza geht zuerst.

Panel 4: Daphne and Eliza leaning over, giving each other a hug.

Daphne (3): Congratulations!

Translation (3): Glückwunsch!

Eliza (4): Thank you!

Translation (4): Danke!

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)