PAGE 40
Panel 1: Professor Turpentine, holding up a syringe which he is pointing to.
Turpentine (1): Of course, we are taking measures to reduce any possible distress in our subjects. For example, we intend to give them an injection of this…
Translation (1): Bien sûr, nous prendrons des mesures pour réduire tout risque d’angoisse chez nos sujets. Par exemple, nous avons l’intention de leur donner une injection de cette…
Panel 2: Eliza, her sleeve rolled up receiving an injection from a NURSE.
CAPTION – TURPENTINE NARRATING (2): …a solution of nanocytes that are thousands of times more efficient than human blood cells at storing and transporting oxygen.
Translation (2): …solution de nanocytes qui est des milliers de fois plus efficace que les cellules sanguines humaines pour le stockage et le transport de l’oxygène.
Panel 3: Eliza, sitting in a crossed-legs position at the bottom of cylindrical tank wearing a one-piece bathing suit, with a number of sensors attached to wires attached to her. She has her eyes closed.
CAPTION TURPENTINE NARRATING (3): With this injection, an inactive human subject can remain submerged for up to four hours.
Translation (3): Avec cette injection, un sujet humain inactif peut rester immergé pendant jusqu’à quatre heures.
Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)