PAGE 55 (Four panels)
Panel 1: View of the RV Seagoon, lit up against the night sky.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): Back on the RV Seagoon, things are not going well.
Translation (1): À bord du RV Seagoon, les choses ne vont pas bien.
Panel 2: View on the bridge of the Seagoon, with Captain Drummingdale and Professor Turpentine looking over the shoulders of two sailors who are looking at monitors. On the darkened bridge, the illumination on faces comes from these monitors.
Turpentine (2): How long has it been?
Translation (2): Cela fait combien de temps ?
Drummingdale (3): Thirteen hours, Professor.
Translation (3): Treize heures, professeur.
Turpentine (4): You’re running every possible sweep?
Translation (4): Vous avez balayé toutes les zones ?
Drummingdale (5): Nothing but calm sea out there.
Translation (5): Rien qu’une mer calme.
Panel 3: View of a frustrated-looking Turpentine standing at the head of the table in the ship’s galley.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (6): After forty-eight hours, Professor Turpentine concludes that their first attempt has failed.
Translation (6): Après 48 quarante-huit heures, le professeur Turpentine conclut que leur première tentative a échoué.
Turpentine (7): No sign of a detonation at all.
Translation (7): Aucun signe de détonation.
Panel 4: Hiram, sitting among other crew at the table in the mess.
Hiram (8): Perhaps we had the capsule sensor setting set too low.
Translation (8): Peut-être que le réglage du capteur était trop bas.
Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)