This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 7 (Four panels)
Panel 1: Enzo in a suit, standing at the front door of an Italian cinema, proudly gesturing with his cane at a promotional placard which reads “Venite a vedere una bellissima ragazza dei tropici venir mangiata viva in un orribile rituale pagano!”
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): The Scelleratini brothers had hoped, on their return to Italy, to make a small fortune exhibiting their remarkable footage to the public.
Translation (1): I fratelli Scelleratini avevano sperato, al loro ritorno in Italia, di guadagnare una piccola fortuna esibendo il loro rimarchevole filmato al pubblico.
Panel 2: KING VICTOR EMMANUEL III sitting at an ornate desk in his royal study, signing a piece of paper.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): Unfortunately for them, their film was banned by an edict signed by King Victor Emmanuel III himself. The Lord Chancellor in England and the Chief Prefect of Police in France took similar actions.
Translation (2): Sfortunatamente per loro, il loro filmato fu bandito da un editto firmato dallo stesso re Vittorio Emanuele III. Il Lord Cancelliere in Inghilterra e il Capo Prefetto di Polizia in Francia intrapresero azioni simili.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): Both Scelleratini brothers would die in poverty.
Translation (3): Entrambi i fratelli Scelleratini sarebbero morti in povertà.
Panel 3: BENITO MUSSOLINI, sitting in his private cinema, watching something. Mussolini’s face is illuminated by reflected light from the screen. He looks disgusted and outraged.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (4): In 1927, Italy’s Fascist Grand Council would declare the film a menace to public morality and order all copies of it destroyed.
Translation (4): Nel 1927, il Gran Consiglio fascista italiano dichiarò che il filmato era una minaccia per la moralità pubblica e ordinò che tutte le copie fossero distrutte.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (5): What the Scelleratini brothers documented would pass out of memory…
Translation (5): Ciò che i fratelli Scelleratini avevano documentato sarebbe sparito dalla memoria…
Panel 4: Exterior view of the Cineteca di Bologna (drawn or incorporated as a “comicked up” photograph).
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (6): But at least one print of the film escaped the destruction order, and in 1977, a researcher found that print in the archives of the Cineteca di Bologna, where it had been misfiled, possibly on purpose.
Translation (6); Ma almeno una copia del filmato sfuggì all’ordine di distruzione, e nel 1977 un ricercatore ritrovò quella copia negli archivi della Cineteca di Bologna, dove era stata archiviata in modo errato, forse di proposito.
Esca (Italiano/Versione a pagina lunga)
Esca (Italiano/Versione con slider)