This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 82 (Three panels, probably the first two across the top)
Panel 1: Closer-in view of the UU Minister, showing part of her at the lectern.
UU Minister (1): But as has been shown by scientific research – including especially that research made possible by the women we commemorate today – we can afford such a retreat into ignorance no longer.
Translation (1): Ma come è stato dimostrato dalla ricerca scientifica – inclusa in modo particolare quella ricerca resa possibile dalle donne che commemoriamo oggi – non possiamo più permetterci un simile ritiro nell’ignoranza.
Panel 2: Symbolic panel, a human hand reaching out from one side of the panel, tentacle from the other side.
CAPTION – UU Minister speaking (2): The oceanic depths contain things far beyond any of our previous understandings.
Translation (2): Le profondità oceaniche contengono cose molto che vanno al di là di qualsiasi nostra precedente comprensione.
Panel 3: View scanning across a group of mourners seated in the audience.
CAPTION – UU Minister speaking (3): The future wellbeing of humanity – perhaps the very future existence of humanity – depends on the advancement of our knowledge.
Translation (3): Il futuro benessere dell’umanità – forse la stessa esistenza futura dell’umanità – dipende dal progresso della nostra conoscenza.
Esca (Italiano/Versione a pagina lunga)
Esca (Italiano/Versione con slider)