Aprender español XXXV: Carnada 034

Aprender español XXXIV: Carnada 033
Aprender español XXXVI: Carnada 035
Daphne quiere salvar a niños pequeños, Eliza, a animales adorables.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 34 (Four panels)

Panel 1: Daphne and Eliza sit next to one another on a comfortable-looking couch, being interviewed.

Daphne (1): The charitable contribution was a big thing for me.

Translation (1): La contribución benéfica fue algo muy importante para mí.

Eliza (2): Yeah, me too!

Translation (2): Sí, ¡para mí también!

Daphne (3): It’s really an issue of effective altruism.

Translation (3): Es realmente una cuestión de altruismoeficaz.

Panel 2: A thin-but-healthy African child spooning something nourishing into her mouth while looking at the viewer with large and grateful eyes.

CAPTION – DAPHNE NARRATING (4): Estimates vary depending on details of methodology, but a consensus view is that a million dollars well spent on hunger and disease relief could easily save thirty lives.

Translation (4): Las estimaciones varían según los detalles de la metodología, pero la opinión mayoritaria es que un millón de dólares utilizados para combatir el hambre y tratar enfermedades podría salvar treinta vidas fácilmente.

Panel 3: Daphne and Eliza on the couch again.

Daphne (5): One for thirty seems like a pretty good trade to me, another way of living a life that matters.

Translation (5): Una vida para salvar treinta me parece un buen trato, otra forma de vivir una vida que tenga importancia.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (6): And what are you contributing to, Eliza?

Translation (6): ¿Y cuál será tu contribución, Eliza?

Eliza (7): Well, I’ve always loved animals.

Translation (7): Bueno, siempre he amado a los animales.

Panel 4: Eliza, dressed differently than she is for the interview, cradling a sad-looking little puppy in her arms, comforting it.

CAPTION – ELIZA NARRATING (8): A million dollars in humane society relief goes a long way.

Comment (8): By “humane society relief,” Eliza means charity directed toward an organization like the American Humane Society, which devotes itself to promoting the welfare of non-human animals, so this phrase should be translated accordingly.

Translation (8): Un millón de dólares para iniciativas de protección de los animales es de gran ayuda.

  Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)