提防精神病院 (HK/TW)

100

在幽伏裡州立精神病院背後,年輕的戀人博比和凱倫在月光下漫步。

Teenage lovers Karen and Bobby stroll in the moonlight outside the Euphoric State Lunatic Asylum.

101

一個月光皎潔的夜晚,在一座陰森的古老精神病院旁邊,博比和凱倫從博比的雪佛蘭Chevelle SS跑車上走下來。

Teenage sweethearts Bobby and Karen arrive at night at the abandoned Euphoric State Lunatic Asylum

102

一輪圓月掛在廢棄精神病院陰森的圓屋頂後面。

The Euphoric State Lunatic Asylum, in all its abandoned, moonlit glory.

103

博比和凱倫闖入了禁地。

No Trespassing signs are meaningless to teenagers on an assignation.

104

一定有很多飽受折磨的靈魂都穿過了這扇大門!

How many miserable souls must have passed through this entrance hall!

105

這座精神病院曾經也是一座宏偉的民用建築,如今淪為廢墟。

These old breezeways must have been impressive in earlier days.

106

博比為凱倫準備了情意綿綿的約會計畫。不過,怎麼會有噪音啊?

Bobby has romantic intentions in mind, but Karen hears something...

107

凱倫被吸入到了精神病院的內部!

Karen is sucked up into a pneumatic tube, while Bobby is captured by a mechanical man.

108

凱倫被一個機械爪鉤抓住並帶走了。

Karen is transported through the tubes, then seized by a robot.

109

爪鉤開始脫凱倫的衣服。

Karen's dress is torn off by robot hands.

110

險惡的爪鉤把凱倫脫得一乾二淨。

Her remaining clothes, and even her little gold cross, are taken away from Karen.

111

無助的凱倫被噴上熱水和肥皂。

Stripped naked (though we do not see her as such), Karen is forcibly robot-washed.

112

令人銷魂的海綿。

Is the robot washing a source or agony, or pleasure, to Karen?

113

一個罕見的吹風機,看起來非常黑暗和恐怖。

Having been washed, Karen is now dried.

114

凱倫再一次被吸走了。

Having been dried, Karen is tumbled back into the pneumatic tubes.

115

同時,機器人哲利佐抓著博比面對著陰險的危拉果博士。

Bobby finds himself dragged by robot into the laboratory of the sinister Dr. Vragov.

116

凱倫赤身裸體,感到非常難為情,被囚禁在一個透明管內。

Poor Karen is now a shivering, naked tube girl, protecting what little modesty she has left as best she can.

117

博比做了一個可憐動作,想去抓凱倫的手,然後,突然出現一道耀眼的白光。

A touch that is not, and then a blinding white flash of radiation.

118

凱倫的肉體被渲染成類似透明的綠色明膠,她的骨骼清晰可見。又出現一道藍光。

Poor Karen's flesh has been turned to green jelly, but at least she still has her bones.

119

凱倫整個身體都變成了透明的綠色。又出現一道紅光。

Oops. Now Karen is just girl-shaped green goo without any bones.

120

讓博比感到恐怖的是,凱倫變成了一灘綠水,並快速被吸走了。

Now Karen is just a green gooey puddle, swiftly sucked back up in the pneumatics, much to Bobby's dismay.

121

博比隨手拿起一根管子作為武器,指著危拉果博士。

Enraged Bobby resolves to put an end to Dr. Vragov and his mad science.

122

「你看到了這根管子嗎,年輕人?你女朋友的一切,包括她的身材、她的個性、她的記憶,都保存在裡面了。」

Everything your cute girlfriend was, her memories, her personality, her form, are now contained in this test-tube of liquid.

123

「或許我可以重新復原她。或者,我也可以把她倒進這個下水道。你認為我應該怎麼做?」

I could either attempt to reconstitute your girlfriend, or I could just pour her down the sink. Which do you think would be better?

124

在城市街頭,博比坐在他的Chevelle跑車內,想方設法,希望能夠復原他的女朋友,就算因此犯罪也在所不惜。

Possibly blackmailed by Dr. Vragov, Bobby sets off to do crimes.

200

天完全黑了。提防精神病院,第二部分

Deep-blue promo page for Beware the Asylum, Part II, showing hapless Bobby and his mad-science nemisis Dr. Vragov.

201

博比手持散彈獵槍,走向一家中藥材店。

Bobby sets off for an armed robbery of an herbal medicine store in a Chinatown somewhere.

202

博比面對著草藥醫生、他的妻子和一些極度恐懼的客戶。

Bobby confronts the herbalist and his wife, along with two innocent customers.

203

「我需要這種藥草。」「我不知道啊……」砰!「現在知道了嗎?」

Bobby presents a written demand for a certain rare Chinese herb, which he backs up with a shotgun blastBobby presents a written demand for a certain rare Chinese herb, which he backs up with a shotgun blast

204

面對突如其來的暴力,草藥醫生屈服了。

All in the herbalist's shop are terrified. The herbalist surrenders a red box to Bobby.

205

博比乘人不注意逃跑了,不過這個華人聚居區有自己的守護者。

Bobby makes a break for it. Meanwhile the Herbalist caalls up Lam and Chow, two Chinatown enforcers to set things right.

206

林和周開著摩托車追捕博比,其中的林並不懼怕槍戰。

Bobby thinks he's getting away, until Chow opens fire on him with a pistol.

207

林的0.45口徑子彈差點就擊中博比了,子彈呼嘯而過,打碎了博比的車玻璃。

Chow's bullets smack into the back of Bobby's Chevelle, barely missing Bobby.

208

注意前方的垃圾運輸車!博比一個急轉彎躲了過去。

On a narrow Chinatown street, Bobby and a sanitation truck swerve at the last minute to avoid hitting one another.

209

林和周就沒那麼幸運了,一頭撞了上去。願他們安息。

The motorcycle driven by Law plows headfirst into the garbage truck. Bobby turns to look in shock.

210

博比的車一頭撞上了一個報亭。

Bobby crashes his Chevelle into an urban newsstand.

211

那些1975年的報刊散落在地上,而博比在員警趕到之前逃進了捷運。

Scattered numbers of Time and Playboy put the scene in September 1975. Bobby pulls himself to his feet and runs into the subway hoping to escape approaching police.

212

博比跳過了旋轉柵門,然而後面的員警仍然窮追不捨。

As the cops persue him, Bobby vaults over the turnstyles into the subway.

213

博比搖搖擺擺地走向迎面駛來的捷運列車。

Bobby staggers down the subway platform as a train approaches and the cops are in distant pursuit.

214

博比艱難地爬上了列車,甩開了追捕他的員警。

Bobby just makes it onto a departing train between closing doors, leaving purusing cops behind.

215

博比手裡依然抓著草藥醫生給他的寶盒。

Exhausted, Bobby sits on the train, checking carefully to make sure he is still in possession of the precious red box.

216

當時捷運裡的人不知道之前發生的事情,有些人以好奇的眼光注視著博比。

A cast of curious and sinister characters aboard the subway look back at Bobby.

217

博比的車壞了,不得不尋找順風車,在一個好心司機的幫助下回到了精神病院。

Bobby hitches a ride back to the Euphoric State Asylum for the Insane with a Luigi's Heating and Cooling employee.

218

他提出用寶盒交換珍貴的試管。

Bobby confronts Dr. Vragov in an exchange -- the red box for the reconstitution of his girlfriend Karen, currently imprisoned in liquid form.

219

但危拉果博士欺騙了博比。博比好可憐啊。

Dr. Vragov double-crosses Bobby, dropping him through a trapdoor in the asylum floor thus disposing of him.

220

危拉果博士用寶盒裡的東西做成了一些液體,然後用導管將這些液體注入到一架無線電控制的B-29轟炸機模型內。

Dr. Vragov refines the box contents into a red liquid, which is then piped into a radio-controlled B-29 bomber model.

221

危拉果博士的模型飛機飛過了歡樂谷高中。

Vragov pilots his B-29 radio-controlled drone over all-American Pleasant Valley High School.

222

飛機在毫無戒心的無辜學生身上播散了一種化學標跡物。

Dr. Vragov's RC aircraft sprays a mysterious red mist over Pleasant Valley High.

223

在一堂沉悶的英文課上,布藍達聞到了一些非常美味的東西。

In the middle of a boring high school class, hot glasses girl Brenda suddenly detects something...alluring.

224

在體育課上,南茜被一些非常迷人的東西分散了注意力。小心球啊,南茜!

In physical education class, Nancy is suddently distracted by something. Watch out for that ball, Nancy!

225

啦啦隊長帕米拉被空氣中一些非常誘人的東西吸引了,以至於她手中的書都掉了。

Walking down the hall with her cheerleader friends, Pamela is so struck by something that she suddenly drops her schoolbooks.

226

而對於桑德拉來說,她現在覺得學校午餐也不那麼誘人了。

In the cafeteria. something is powerful enough to distract Pamela from school lunch.

300

管道中正在生成一些神秘的女性化的東西。提防精神病院,第三部分

301

布藍達在不祥的天空下獨自騎自行車前往精神病院。

Brenda rides her bicycle alone at dusk out to the scary asylum.

302

比利和南茜駕駛著比利的破舊廂式車開往精神病院。

Billy and Nancy ride in Billy's van out to the asylum.  Billy thinks that fun times are coming.

303

邁克和帕米拉騎著摩托車駛向精神病院。摩托車好酷,邁克!桑德拉和查理開著查理的1972款道奇戰馬跑車,看起來一切正常。.

Pamela and Mike arrive at the asylum on a motorcycle, while Sandra and Charlie take Charlie's 1972 Dodge Charger.

304

在一條隱蔽的走廊,比利被死亡射線殺死了,而南茜被吸到了精神病院內部。

Billy gets death-rayed and Nancy sucked away in one of the asylum's seclusions corridors.

305

哲利佐抓住了邁克,帕米拉為了不被吸走而苦苦掙扎。

Mike is grabbed by Zheleznor the giant robot while Pamela fights not to be sucked up  into the bowels of the asylum.

306

「這間屋子問什麼會如此乾淨?」桑德拉心想著,完全沒有注意到她背後的男朋友查理已經被掐住了喉嚨。

Pamela wonders at the cleanness of the washing chamber, not noticing that Mike is being throttled by a mechanical tentacle.

307

可憐的桑德拉被機器抓取並被脫去衣服。

Sandra tries to help Charlie, but is caught and stripped by the mechanical grabbers.

308

紅眼的哲利佐正在精神病院的一條走廊裡緊追布藍達。

Desperate Brenda runs from Zheleznor the robot.

309

布藍達通過了一扇小門,因為門很小,機器人哲利佐無法通過,她以為自己安全了。不過,怎麼有束光呢?

Having gone through a doorway too narrow for Zhelezor, Brenda has saved herself...for a few seconds.

310

那是聚光燈,布藍達。你現在站在舞台上,請開始你的表演。

You are on stage, Brenda, and you big moment has come.

311

機械爪鉤開始脫女孩們的衣服。

The grabbers go to work stripping the girls.

312

南茜、拉米拉和桑德拉都被強行沖洗了一遍。

Nancy, Pamela, and Sandra all being forcibly washed.

313

布藍達站著,馬上被水沖洗, 被折磨得痛苦不堪。

Brenda held as if crucified, and forcibly washed.

314

帕米拉被吸入了精神病院的氣動管道。

Pamela sucked through the tube network.

315

南茜、帕米拉、桑德拉和布藍達都從女孩變成了一灘綠水。

Poor Brenda, Nancy, Pamela, and Sandra, all reduced to so much green goo.

316

歡樂谷社區對兒童失蹤深感憤怒,但員警也不知道是怎麼回事。.

A community meeting.  Parents are angry about their disappearing children, and the police have no answers.

317

危拉果博士隨即開始工作,將綠色女孩液體加入到一種神秘的白色藥膏中。

Dr. Vragov processes the green goo into something like cold cream.

318

精神病院外,一名騎著警用摩托車的員警注意到了一輛廢棄廂式車車牌上的一些特別東西。

A handsome motorcycle cop spots Billy's van outside the asylum and realizes something is very wrong.

319

A police SWAT team musters and swings into action at the asylum.

Scramble the SWAT team!

320

特警部隊集結過來,開始對精神病院進行調查。.

A SWAT team member finds the only trace remaining in the asylum of the missing girls.

321

但精神病院非常乾淨。除了找到一片可能是其中一名女孩的衣服碎片之外,沒有發現任何東西。

In a posh London gentlemen's club, Dr. Vragov strikes a deal with some shadowy businessmen.

322

在倫敦的一個豪華俱樂部內,危拉果博士和一些富商達成了一項用現金換取白色藥膏的交易。

In her elegant shower, a rich middle-aged lady reaches for some mysterious unguent labelled "Jeunesse."

323

在一個豪華的浴室內,一名中年婦女塗抹了一些白色藥膏。

Our rich lady lathers up with "Jeunesse" and is swiftly coveed in a large mass of bubbles.

324

在之前中年婦女站立的地方,出現了一個美麗的年輕女子。

Our rich lady steps out of the shower among a few remaining bubbles, now youthful, beautiful, and radiant.

325

O一個陽光明媚的早晨,在一棟漂亮的托斯卡納風格別墅外,危拉果博士正在享用一頓美味的早餐。

Dr. Vragov is served coffee by his butler at his gorgeous Tuscan villa.

326

危拉果博士喝著咖啡,欣賞著佛羅倫斯市的全景。

Dr. Vragov's villa enjoys a glorious panoramic view of Florence.

327

危拉果博士製作了一燒瓶的綠色液體,帶到了他的地下實驗室,隨即開始了化學實驗。

Down in his basement laboratory, Dr. Vragov goes to work one more time on a tube of green fluid.

328

危拉果博士將處理後的液體倒入了一個神秘的管狀設備。

From a little flask into a big tube...

329

剛開始,管內出現了氣泡,然後出現了一個像女人一樣的形狀。

Something womanly is taking shape in Dr. Vragov's tube.

330

一個赤身裸體的貓女,看起來有點像曾經的凱倫。她從管道中走了出來。

From Dr. Vragov's tube emerges...a catgirl version of Karen...Kitty-Karen.

331

危拉果博士給他的新貓女系上鈴鐺,並給了她一些牛奶。她一定餓了!

Dr. Vragov bells his new-born catgirl and gives her some milk to drink.

332

小貓女粉絲福利。

Catgirl fanservice!

333

危拉果博士的貓女倚靠在他的大腿上。我幾乎可以聽到她的呼嚕聲。

Dr. Vragov relaxes in his villa with his purring catgirl.  A happy ending, if only for Dr. Vragov!

此文檔包含網路漫畫《提防精神病院》和一組插圖說明。其中,網路漫畫由Iago Faustus(筆名「Faustus」)委託撰寫,插圖作者為Rafael Suzarte(簡稱「Suzarte」),而插圖說明由Faustus撰寫,而且這些說明已翻譯成多種語言。

本文檔中的圖片和插圖說明已經根據《姓名標示-非商業性-相同方式分享 4.0國際》授權條款發佈,條款詳細資訊參見https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/。只要您署上Faustus和Suzarte的名字,即可自由複製和傳播此文檔,但不得利用其中的藝術、故事、角色或情景來賺錢。請記住,根據本授權條款,創作者的精神權利保持不變。

Faustus是圖片、插圖說明及相關翻譯的所有者,並可自行決定解除創用CC授權合約。如需聯絡Faustus,您可以瀏覽他的主網站https://eroticmadscience.com,寄送電子郵件至faustus@eroticmadscience.com和iago.faustus@gmail.com,或者撥打電話+1-347-460-3299。

Suzarte擁有一個職業網站,網址為https://suzarte1.portfoliobox.net/,您可以透過此網站與他聯絡。