Apprendre le français XXVI: Appât Page 29

Apprendre le français XXV: Appât Page 28
Apprendre le français XXVII: Appât Page 30

PAGE 29 (Four panels)

Panel 1: Daphne, in the interview, now looking serious and pensive.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (1): But that means the end of you!

Translation (1): Mais cela signifie ton anéantissement !

Daphne (2): It is a choice between κλέος and νόστος.

Comment (2): The Greek text above (κλέος, νόστος) should, if possible, be left untranslated and untransliterated.

Translation (2): C’est un choix entre κλέος et νόστος.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (3): What?

Translation (3): Quoi ?

Panel 2: View of a vase painting showing the Greek hero Achilles.

CAPTION – DAPHNE NARRATING (4): In the Iliad, the hero Achilles faces a choice between either going home and living a long life – that’s νόστος – or staying to fight and living a short but glorious life – that’s κλέος.

Translation (4): Dans l’Iliade, le héros Achille fait face à un choix entre retourner chez lui et vivre longuement – c’est νόστος – ou rester pour se battre et vivre une vie courte, mais glorieuse – c’est κλέος.

Panel 3: Daphne, leaning forward to engage more closely her unseen interviewer.

Daphne (5): Given the choice between a either a lifetime as a corporate drone after which I shall be forgotten or being part of something that will be in history books for centuries, the right answer seems obvious.

Translation (5): Étant donné le choix entre devenir une employée servile vouée à l’oubli ou apparaitre dans les livres d’histoire pendant des siècles, la bonne réponse semble évidente.

Panel 4: Daphne sitting back, taking a sip from her cup of coffee.

Daphne (6): Or at least, the right answer is obvious to me.

Translation (6): Ou du moins, la bonne réponse est évidente pour moi.

Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)