This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 24 (Four panels)
Panel 1: CARSON MACMURDIE (“MacMurdie”) an elderly but dignified-looking man (a retired U.S. Navy officer) in an interview pose.
MacMurdie (1): Well, it was a fuckup, that’s what it was.
Comment (1): A “fuckup” is a coarse and colloquial way of describing “a big, consequential mistake.”
Translation (1): Bueno, metieron la pata, no te quepa duda.
SUBTITLE – IDENTIFIER (2): Capt. Carson MacMurdie, USN, Ret.
Comment (2): “Capt.” is an abbreviation for “Captain,” in this case a relatively senior rank in the United States Navy, often a commander of a large vessel. “USN” is an abbreviation for “United States Navy” and “Ret.” indicates that he is retired.
Translation (2): Capitán Carson MacMurdie, Marina de los Estados Unidos, retirado.
Panel 2: A photograph of two U.S. Navy officers in Second World War-era uniforms surveying a table of maps, documents, photographs.
CAPTION – MACMURDIE NARRATING (3): There was an investigation into the disappearance of those nurses in 1943, but its conclusion was too weird and disturbing to be circulated. So the report was classified top secret and the area simply closed off.
Translation (3): Se llevó a cabo una investigación de la desaparición de esas enfermeras en 1943, pero su conclusión fue demasiado extraña e inquietante como para darla a conocer. Así que el informe se clasificó como ultra secreto y la zona simplemente fue cerrada.
Panel 3: External view of a large warehouse.
CAPTION – MACMURDIE NARRATING (4): By thirty-eight years later, everyone had forgotten why the area was closed, and the report was buried deep in some Navy archive. Anyone connected with the investigation had died or moved on. Nobody bothered to go back to the records and check.
Translation (4): Treinta y ocho años después, todos habían olvidado por qué habían cerrado la zona, y el informe había quedado enterrado en lo profundo de algún archivo de la Marina. Cualquier persona relacionada con la investigación había muerto o pasado a hacer otra cosa. Nadie se molestó en volver a revisar los registros.
Panel 4: MacMurdie in interview pose again.
MacMurdie (5): So when Mr. Rich and Powerful showed up and said he wanted to yacht in those waters, the Navy just replied “Yes, sir” and gave him a permit.
Translation (5): Entonces, cuando el Sr. Rico y Poderoso apareció y dijo que quería navegar en esas aguas, la Marina simplemente respondió: “Sí, señor” y le dio un permiso.
MacMurdie (6): Too bad about the poor girl…
Translation (6): Una lástima lo de la pobre chica…
Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)