This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 45 (Four panels)
Panel 1: Extreme close-up: view of the front of a 1907 Saint Gaudens double eagle held between Turpentine’s thumb and forefinger. (views of the front and reverse of this famous coin can be found at) https://en.wikipedia.org/wiki/Double_eagle#/media/File:NNC-US-1907-G$20-Saint_Gaudens_(Roman,_high_relief).jpg (Accessed March 6, 2017)
CAPTION – TURPENTINE NARRATING (1): If Lady Liberty comes up, then Eliza will be our first subject.
Translation (1): Si sale la Estatua de la Libertad, Eliza será nuestra primera sujeto de estudio.
Panel 2: Extreme close-up: view of the back of the same coin shown between Turpentine’s thumb and forefinger.
CAPTION – TURPENTINE NARRATING (2): If the eagle comes up, then Daphne will go first, and Eliza will be her backup.
Translation (2): Si sale el águila, Daphne irá primero y Eliza será la suplente.
Panel 3: Turpentine, having flipped the coin, which can be seen in mid-air just past its arc, in mid turn as it spins (indicate with motion lines.
Panel 4: Turpentine, having caught the coin in his right hand and brought it down on the back of his left (also indicate with motion lines, and an action word, designated below:!)
ACTION WORD (Turpentine’s catching coin) (3): Catch!
Translation (3): ¡La tengo!
Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)