This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 6 (Four panels)
(Note: These panels should be in sepia)
Panel 1: View of the Bride in the water, swimming upright but entirely below the surface (we can just see her as blurry outlines).
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): The Scelleratini brothers’ film technology might have been primitive, but it captured something remarkable.
Translation (1):: A tecnologia de filmagem dos irmãos Scelleratini podia até ser primitiva, mas capturou algo memorável.
Panel 2: View of the Bride, still in the water, with a few tentacles reaching out from the depths to touch her.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): It was something like an alien encounter…
Translation (2): Foi algo como um encontro alienígena…
Panel 3: The Bride now enmeshed in a roiling mass of tentacles.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): …or even a mating.
Translation (3): …ou até mesmo uma espécie de acasalamento.
Panel 4; The surface of the waters. The Bride is no longer visible. A few bubbles are breaking through the surface.
CAPTION – PSEUDO-NARRATION (4): It was an encounter from which one of the parties would never return.
Translation (4): Um encontro do qual nenhuma criatura jamais retornaria.
A Isca (Português/Versão em página longa)
A Isca (Português/Versão em carrossel)