This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 37 (Three panels)
Panel 1: Probably long on the side of the page. Close up view of Eliza in the giant tank wearing the “tentacle swim suit.”
Eliza (balloon with watery lines) (1): … … …
Panel 2: Close-up on a speaker on a control panel.
Eliza (radio balloon coming from speaker) (2): bzzt crackle hoff iss cocks bign faat like dis zz-pop!
Comment (2): Eliza’s underlying internal monologue here is something like “Yes! Cocks [that is, penises] big and fat like these” but obscured by transmission noise. The translation should include appropriate representations of “noise” and distortion.
Translation (2): Eliza (radio balloon coming from speaker) (2): bzzz estalos shhuma pica grande e grossa assim zz-pop!
Comment (2): Eliza’s underlying internal monologue here is something like “Yes! Cocks [that is, penises] big and fat like these” but obscured by transmission noise. The translation should include appropriate representations of “noise” and distortion.
Panel 3: Claudia and Turpentine, both dressed in coveralls, monitoring progress on a panel.
Claudia (3): Don’t you think we should tell her she has no internal censor going?
Translation (3): Você não acha que devemos contar a ela que ela não tem um mecanismo interno de censura?
Turpentine (4): No! The more we get for science, the better!
Translation (4): Turpentine (4): Não! Quanto mais obtivermos em nome da ciência, melhor!
A Isca (Português/Versão em página longa)
A Isca (Português/Versão em carrossel)