Aprenda português XXXVII: A Isca 038

Aprenda português XXXVI: A Isca 037
Aprenda português XXXVIII: A Isca 039
A cápsula explosiva miraculosa de Hiram Worthinglock.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 38 (Four panels)

Panel 1: HIRAM WORTHINGLOCK (“Hiram”), a rat-faced little man who wears thick round spectacles and a labcoat, sitting on a stool in another laboratory. He is being interviewed.

SUBTITLE (1): Hiram Worthinglock, assistant to Professor Turpentine.

Translation (1): Hiram Worthinglock, assistente do Professor Turpentine.

Hiram (2): Of course, we have our bait, but you can’t just stick a hook through this bait, heh heh.

Comment (2): “Heh heh,” an evil little laugh.

Translation (2): É claro, temos nossa isca, mas não podemos simplesmente enfiar um anzol nela, he he he.

Hiram (3): So we have a more elegant solution.

Translation (3): Então temos uma solução mais elegante.

Panel 2: Close-up of Hiram’s hand, in which he is holding up something that looks like a Tylenol capsule at the end of a pair of tweezers.

CAPTION – HIRAM NARRATING (4): This capsule contains nano-sensors and a tiny but very powerful explosive charge wrapped in ultra-strong membranes.

Translation (4): Esta cápsula contém nanossensores e uma carga explosiva minúscula, porém muito poderosa, envolta em membranas ultrarreforçadas.

Panel 3: Hiram standing over an open cylindrical metal tank about one meter across and one meter high. He has just dropped the capsule in the tank, as can be seen by a small drop of fluid rebounding back up and some ripples around it.

SFX – CAPSULE DROPPED INTO THE WATER (5): ploop!

Translation (5): pronto!

Hiram (6): The capsule’s sensors are programmed to be sensitive to chemical changes in the capsule’s environment, as we can see by dropping it in this tank…

Translation (6): Os sensores da cápsula são programados para detectar alterações químicas no ambiente interno da cápsula, como podemos ver ao inseri-lo neste tanque…

Panel 4: Hiram pouring a flask of some sort of liquid into the tank.

Hiram (7): …and then inducing a chemical change.

Hiram (7): …em seguida introduzindo uma alteração química.

Hiram (8): You might want to back up a bit.

Translation (8): Você pode recuar um pouco.

  A Isca (Português/Versão em página longa)
A Isca (Português/Versão em carrossel)