This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 57 (Four panels)
Panel 1: Daphne, sitting in a cabin on the RV Seagoon (porthole visible behind her), being interviewed.
Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (1): You have to know that there’s been a lot of mail, and a lot of chatter on social media, to the effect that you’re crazy, that you’re unstable, that you’re suicidal, that someone should stop you, and so on.
Translation (1): Sie müssen wissen, dass wir viele Mails bekommen haben und in den sozialen Medien viel geschrieben wird…Sie seien verrückt, mental instabil, suizidal, dass man sie aufhalten muss und so weiter.
Daphne (2): Yes, I know about all that. And I have something to say.
Translation (2): Ja, dessen bin ich mir bewusst. Und ich möchte etwas sagen.
Panel 2: Adapted photograph of the Scott Antarctic party. A version can be found at https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Nova_Expedition#/media/File:Scottgroup.jpg (Accessed March 5, 2017)
CAPTION – DAPHNE NARRATING (3): For centuries, men have set out on expeditions to advance human knowledge.
Translation (3): Seit Jahrhunderten gehen Männer auf Expeiditonen, um das Wissen der Menschheit zu erweitern.
CAPTION – DAPHNE NARRATING (4): Some of these expeditions were extraordinarily dangerous. They had to know in some cases that the odds that they would survive were quite poor.
Translation (4): Einige dieser Expeditionen waren außerordentlich gefährlich. Manchmal war die Chance zu überleben nicht sehr hoch.
Panel 3: Adapted photograph of the crew of Apollo 1. A version can be found at CAPTION – DAPHNE NARRATING (5): Even in more modern times, men have undertaken exploratory ventures that they knew posed a lethal risk. Translation (5): Auch in jüngerer Zeit sind Männer Risiken eingegangen, die möglicherweise hätten tödlich sein können. Panel 4: Daphne leaning forward, intently. Daphne (6): And do you know what? No one wrote about how these men were crazy unstable bitches who needed to be stopped for their own good. Translation (6): Und wissen Sie was? Niemand schrieb, dass diese Männer instabile Schlampen waren, die zu ihrem eigenen Wohl hätten aufgehalten warden müssen. Daphne (7): Instead, they were celebrated as heroes. Translation (7): Vielmehr wurden sie als Helden gefeiert. Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)