Приманка 024

Приманка 023
Приманка 025
Капитан МакМерди объясняет ошибку, допущенную военно-морским флотом.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 24 (Four panels)

Panel 1: CARSON MACMURDIE (“MacMurdie”) an elderly but dignified-looking man (a retired U.S. Navy officer) in an interview pose.

MacMurdie (1): Well, it was a fuckup, that’s what it was.

Translation (1): Да, это было полное фиаско, ничего не скажешь.

SUBTITLE – IDENTIFIER (2): Capt. Carson MacMurdie, USN, Ret.

Translation (2): Карсон Макмурди, капитан ВМФ в отставке.

Panel 2: A photograph of two U.S. Navy officers in Second World War-era uniforms surveying a table of maps, documents, photographs.

CAPTION – MACMURDIE NARRATING (3): There was an investigation into the disappearance of those nurses in 1943, but its conclusion was too weird and disturbing to be circulated. So the report was classified top secret and the area simply closed off.

Translation (3): По факту пропажи медсестер в 1943 году было проведено расследование, но его выводы оказались слишком фантастическими и шокирующими. Поэтому рапорту был присвоен гриф «совершенно секретно», а район был просто закрыт.

Panel 3: External view of a large warehouse.

CAPTION – MACMURDIE NARRATING (4): By thirty-eight years later, everyone had forgotten why the area was closed, and the report was buried deep in some Navy archive. Anyone connected with the investigation had died or moved on. Nobody bothered to go back to the records and check.

Translation (4): Тридцать восемь лет спустя, все забыли, почему район был закрыт, а рапорт был похоронен глубоко в недрах архива ВМФ. Все, кто был связан с расследованием, умерли. Никому не пришло в голову заглянуть в записи.

Panel 4: MacMurdie in interview pose again.

MacMurdie (5): So when Mr. Rich and Powerful showed up and said he wanted to yacht in those waters, the Navy just replied “Yes, sir” and gave him a permit.

Translation (5): Так что когда этот богатей решил поплавать на своей яхте в этих водах, ВМФ просто ответил «да, сэр» и дал ему разрешение.

MacMurdie (6): Too bad about the poor girl…

Translation (6): Жалко бедную девчонку…


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)