This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 33 (Two panels)
Panel 1: Probably smaller inset above. Eliza and Daphne meeting in an office somewhere, shaking hands somewhat tentatively.
CAPTION – TURPENTINE NARRATING (1): Eventually, we were down to two candidates, one to serve in the principal attempt and the second as an alternate.
Translation (1): Fine, ni alvenis al du kandidatinoj, unu por roli en la ĉefa provo kaj la dua kiel alternativo.
Eliza (2): Uh, hi!
Translation (2): Ho, saluton!
Daphne (3): How do you do?
Translation (3): Saluton!
Panel 2: Eliza and Daphne sitting at a table in a richly-appointed conference room of a major law firm. Across from them sit some serious-looking lawyers. Eliza is signing something.
CAPTION – TURPENTINE NARRATING (4): We had them sign agreements of various kinds: consents to the procedure, agreements to prominent mention in all publications related to the project, and also contracts with compensation of a sort: a charity of each’s choosing would get a contribution of $1,000,000 upon each’s completion of her…contribution.
Translation (4): Ni igis ilin subskribi plurspecajn konsentojn: pri la proceduro, pri la mencio en ĉiuj publikaĵoj ligitaj al la projekto kaj ankaŭ kontraktojn pri iaspeca kompenso: karitata institucio, kiun ĉiu kandidatino elektis, ricevos 1 milionon da dolaroj je la kompletigo de la respektiva… kontribuo.
Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)