Apprendre le français XV: Appât Page 14

Apprendre le français XIV: Appât Page 13
Apprendre le français XVI: Appât Page 15

PAGE 14 (Four panels)

Panel 1: Hazel in interview pose, now slumped backwards.

Hazel (1): And she wasn’t the only one. Two more of us also disappeared in almost exactly the same way.

Translation (1): Et elle ne fut pas la seule. Deux autres d’entre nous ont aussi disparu, presque exactement de la même façon.

Panel 2: A fat folder containing official reports, sealed and with a large stenciled word CLASSIFIED stamped across it

CAPTION – HAZEL NARRATING (2): The Navy ordered us not to talk about it. They said it would be bad for morale.

Translation (2): La marine nous a ordonné de ne pas en parler. Ils ont dit que cela serait mauvais pour le moral.

CAPTION – HAZEL NARRATING (3): People asked fewer questions about orders back then, you know.

Translation (3): Vous savez, les gens discutaient moins les ordres à l’époque.

Panel 3: A panel showing the Bride’s dive in the water, as if taken from the Scelleratini film of 1905, a split second after the scene on Page 5, Panel 4 above, such that the Bride has broken the surface of the water, and has submerged down to her waist.

CAPTION – HAZEL NARRATING (4): I tried not to think of it much myself, but in the late 1970s, I think, I saw a film clip of film made by some Italian people of the same place from long, long ago. I think it was on PBS late at night.

Comment (4): “PBS” stands for “Public Broadcasting System,” an American television network funded by a combination of government, corporate, and listener contributions. It has a focus on education and high-culture television and is not sponsored by advertisers like most of the rest of American broadcast television.

Translation (4): J’ai essayé de ne pas y penser, mais à la fin des années 1970, je crois, j’ai vu une séquence d’un film réalisé par des Italiens au même endroit, il y a très, très longtemps. Je crois que c’était tard dans la nuit sur une chaine publique.

Panel 4: A panel showing a front page of the Dallas Morning News for Tuesday, October 6, 1981. A large part of the front page would be a posed formal picture of PHOEBE PETROBUX (a very pretty and probably blond teenager, who we’ll see more of below) under the headline TEXAS TEEN STILL MISSING IN SOUTH PACIFIC. (Possible filler headlines, taken from real world history for that day that could be included for verisimilitude, could be RAOUL WALLERBERG MADE HONORARY U.S. CITIZEN and REVEREND SUN MYUNG MOON INDICTED FOR TAX EVASION).

CAPTION – HAZEL NARRATING (5): And then we all read that terrible story about the poor girl from Texas.

Translation (5): Et puis nous avons tous lu cette terrible histoire au sujet de cette pauvre texane.

Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)