Aprenda português XXV: A Isca 026

Aprenda português XXIV: A Isca 025
Aprenda português XXVI: A Isca 027
A tecnologia progride na luta contra o monstro dos tentáculos.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 26 (Four panels)

Panel 1: Professor Turpentine, sitting in a cramped academic office. Behind him are shelves stacked with books and papers. He’s wearing a rumpled tweed jacket and being interviewed behind his desk.

Turpentine (1): This creature, whatever it is, is highly intelligent. It can evade ordinary capture methods with ease. It also generates electromagnetic and subsonic fields that interfere with underwater communications. And it even cuts control cables.

Translation (1): Essa criatura, seja lá o que for, é extremamente inteligente. É capaz de se esquivar facilmente de qualquer método de captura ordinário. Ela também gera campos eletromagnéticos e subsônicos que interferem nas comunicações subaquáticas. Ela consegue até mesmo cortar os cabos de controle.

SUBTITLE (2): Professor Eustace Turpentine, Innsmouth Institute for Marine Research.

Translation (2): Professor Eustace Turpentine, Instituto Innsmouth de Pesquisa Marítima.

Panel 2: CLAUDIA HONEYWOOD (“Claudia”) holds in her hands a submersible drone – and underwater swimming robot about the size of a toaster, in her hands, holding it forth for the camera to take a picture of. Claudia is a very attractive woman, but she downplays her attractiveness, being here in a set of coveralls, her long brown hear drawn back in a bun, and here wearing heavy safety glasses. (When Claudia is not wearing these glasses she wears other glasses that make her look a bit dorky, or at least as dorky as a beautiful person can be.)

CAPTION – TURPENTINE NARRATING (3): But recently, artificial intelligence has advanced to the point where we can make effective autonomous underwater drones.

Translation (3): Recentemente, entretanto, a inteligência artificial atingiu um ponto em que podemos enviar drones subaquáticos autônomos muito eficazes.

Panel 3: Claudia on board ship in another cramped control room, this time also looking at a monitor. Claudia is now dressed in a white coat and is wearing glasses with heavy dark frames.

CAPTION – TURPENTINE NARRATING (4): The creature leaves the drones alone for some reason. These drones can also penetrate the deep trenches where the creature likes to lurk.

Translation (4): Por algum motivo, os drones não incomodam a criatura. Esses drones também podem se infiltrar nas fossas profundas em que a criatura gosta de se esconder.

Panel 4: A murky image of the creature, a sort of giant squidlike thing with one large siphon (big enough for someone to fit down) and a large number of tentacles of all sorts and shapes.

CAPTION – TURPENTINE NARRATING (5): Thanks to these clever little machines, we now have a good sense of the gross morphology of the creature.

Translation (5): Graças a essas pequenas máquinas inteligentes, agora podemos ter uma boa ideia da morfologia bruta da criatura.

  A Isca (Português/Versão em página longa)
A Isca (Português/Versão em carrossel)