Apprendre le français XVIII: Appât Page 17

PAGE 17 (Four panels)

(Note: More Super 8 camera “footage.”)

Panel 1: Barron Sr. and a WEALTHY FRIEND (another corpulent middle-aged man), both wearing sunglasses, tacky Hawaiian shirts and Bermuda shorts, sitting on deck chairs sipping drinks.

Wealthy Friend (1): President Reagan sure did a number on those air traffic control thugs and their union, eh?

Translation (1): C’est vrai que Reagan a agi de la sorte avec ces voyous de contrôleurs aériens et leurs syndicats, non ?

Barron Sr. (2): Here’s hoping he takes on the coons and the spics next.

Comment (2): “Coons” is a highly derogatory term for African-Americans, “spics” a highly derogatory term for Latinx Americans. The use of them in dialog here is to show Petrobux as a nasty racist – something hardly unusual for a man of his social position and geographic origin. Translate them with discretion.

Translation (2): En espérant qu’il se charge ensuite des immigrants et autres basanés.

Panel 2: Wealthy friend is sitting up peering over his sunglasses, while Barron Sr. is waving Barron Jr. and his camera away with a gesture of his hand (indicate with motion lines).

Barron Sr (3): Move along, son. This is grown-up talk.

Translation (3): Va plus loin fiston. C’est une discussion entre adultes.

Panel 3: Phoebe is in her bikini, leaning slightly backwards with her hands on the rail, looking forward, enjoying the sun and sea. She is also wearing sunglasses and her body glistens a bit from her having put on sunscreen.

Panel 4: Same as before, but now Phoebe is looking into Barron Jr.’s camera with an admonitory expression.

Phoebe (4): Barron…

Translation (4): Barron…

Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)

Apprendre le français XVII: Appât Page 16

PAGE 16 (Four panels)

Note : There should be some sort of framing around the panels on this and some succeeding pages to indicate that they’re “footage” taken with Barron Jr.’s Super 8 camera.

Panel 1: Barron Jr.’s hand pushing open a cabin door somewhere below decks on the Yellow Rose.

SUBTITLE (1): Camera footage taken by Barron Jr., son of Barron Sr.

Translation (1): Images prises par Barron Jr., fils de Barron Sr.

Panel 2: We see past the door into the interior of a cabin. Phoebe, evidently surprised while changing into a bikini, is holding her as-yet-unfastened bikini top over her breasts with one arm, while charging forward and reaching for the door with her other. She wears an appropriately angry expression.

Phoebe (2): Get out of here, you little pervert!

Translation (2): Sors d’ici, petit chenapan !

Panel 3: View of a gangway, leading up to the deck.

Panel 4: View off the deck of the Yellow Rose. We can see the rail on the side of the deck, beyond that the ocean, and beyond that in the distance the trees and hills of the Island of Motofupo.

Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)

Fruiting Bodies, Chapter 1 in a slider

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

It turns out that it’s not that difficult, once all the other slogging work of resizing, retitling, and SEO-texting the images has been done, to compile a slider of a given chapter of the Tales of Gnosis College. So here’s one for Chapter 1 of Fruiting Bodies. Enjoy!

Apprendre le français XVI: Appât Page 15

PAGE 15 (Two panels)

Panel 1: A family picture of the Petrobuxs, Texas oil billionaires, taken around 1980. At the center are BARRON PETROBUX SR. (“Barron Sr.”), and his wife PEONY. Barron Sr. is a corpulent man in a cowboy hat, cowboy boots, string tie with a diamond slider. Peony is a woman dressed in overly expensive clothes for the period, clearly once very beautiful and now someone who spends time fighting oncoming middle age and it shows. Flanking them are the Petrobux daughter Phoebe, a beautiful and well-developed girl of about 16 in this photograph, smiling brilliantly, and BARRON JR., a somewhat sullen-looking boy about ten years old in this picture who is holding his most-prized possession, a high-end Super 8 movie camera (camcorders not being commercially available before 1984). Barron Jr. should have a Distinctive Feature that will enable us to identify him as the same person at later ages than he is in this photograph. What it is can be up to the artist, but should be reasonably recognizable: a scar, a cowlick that won’t go away, a droopy eyelid, something like that. There should be labels indicating the names of the four people in the photograph.

CAPTION – PSUEDO-NARRATION (1): In 1981, Barron Petrobux Sr. was a Texas oil and real-estate billionaire and an important figure in state and national Republican party politics. He had a famously beautiful wife, Peony and daughter, Phoebe, and a young son passionately interested in making movies, Barron Jr.

Translation (1): En 1981, Barron Petrobux Sr. était un magnat du pétrole et de l’immobilier ainsi qu’un homme politique républicain important. Il avait une très belle femme, Peony, une fille, Phoebe, et un jeune fils passionnément intéressé par le fait de devenir acteur, Barron Jr.

Panel 2: A view of the Yellow Rose, the Petrobux family yacht, a big, expensive, tastelessly well-appointed vessel, traveling through the sea.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): Petrobux was also the proud owner of one of the largest private yachts in the world at the time.

Translation (2): Petrobux était également été l’heureux propriétaire d’un des plus grands yachts privés de l’époque.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): The beautiful waters and beaches around Motofupo had been declared a restricted zone by the U.S. Navy, but exceptions to the restrictions would be made for a man of Petrobux’s political influence.

Translation (3): Les magnifiques plages de Motofupo avaient été déclarées zone d’accès interdit par la Marine américaine, mais des exceptions avaient été décidées en raison de l’influence de Petrobux.

Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)