Aprender español XVII: Carnada 016

Barron Petrobux Jr. acecha donde no debería hacerlo con su cámara cinematográfica.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 16 (Four panels)

Note: There should be some sort of framing around the panels on this and some succeeding pages to indicate that they’re “footage” taken with Barron Jr.’s Super 8 camera.

Panel 1: Barron Jr.’s hand pushing open a cabin door somewhere below decks on the Yellow Rose.

SUBTITLE (1): Camera footage taken by Barron Jr., son of Barron Sr.

Translation (1): Imágenes tomadas por Barron Jr., hijo de Barron Sr.

Panel 2: We see past the door into the interior of a cabin. Phoebe, evidently surprised while changing into a bikini, is holding her as-yet-unfastened bikini top over her breasts with one arm, while charging forward and reaching for the door with her other. She wears an appropriately angry expression.

Phoebe (2): Get out of here, you little pervert!

Translation (2): ¡Fuera de aquí, degenerado!

Panel 3: View of a gangway, leading up to the deck.

Panel 4: View off the deck of the Yellow Rose. We can see the rail on the side of the deck, beyond that the ocean, and beyond that in the distance the trees and hills of the Island of Motofupo.

  Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)

Ray-gun girl versus alien slaver

Margaret St. Clair (1911-1995)

I assume that her ray-gun’s atomic batteries must have run down because surely our heroine is smart enough to know that firing the ray gun normally makes more sense than using it as a club. This desperate situation was illustrated by Allen Anderson for the January 1952 issue of Planet Stories. The interior has yet another damsel in peril, done by A.M. Williams in illustration of a story “The Vanderkirk” by Margaret St. Clair

This issue is available to read or download at the Internet Archive.

>

Aprender español XVI: Carnada 015

Barron Petrobux tenía una bella esposa e hija y más dinero del que debería.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 15 (Two panels)

Panel 1: A family picture of the Petrobuxs, Texas oil billionaires, taken around 1980. At the center are BARRON PETROBUX SR. (“Barron Sr.”), and his wife PEONY. Barron Sr. is a corpulent man in a cowboy hat, cowboy boots, string tie with a diamond slider. Peony is a woman dressed in overly expensive clothes for the period, clearly once very beautiful and now someone who spends time fighting oncoming middle age and it shows. Flanking them are the Petrobux daughter Phoebe, a beautiful and well-developed girl of about 16 in this photograph, smiling brilliantly, and BARRON JR., a somewhat sullen-looking boy about ten years old in this picture who is holding his most-prized possession, a high-end Super 8 movie camera (camcorders not being commercially available before 1984). Barron Jr. should have a Distinctive Feature that will enable us to identify him as the same person at later ages than he is in this photograph. What it is can be up to the artist, but should be reasonably recognizable: a scar, a cowlick that won’t go away, a droopy eyelid, something like that. There should be labels indicating the names of the four people in the photograph.

CAPTION – PSUEDO-NARRATION (1): In 1981, Barron Petrobux Sr. was a Texas oil and real-estate billionaire and an important figure in state and national Republican party politics. He had a famously beautiful wife, Peony and daughter, Phoebe, and a young son passionately interested in making movies, Barron Jr.

Translation (1): En 1981, Barron Petrobux Sr. era un magnate del petróleo y los bienes raíces de Texas, además de una figura importante en la política estatal y nacional del partido republicano. Tenía una esposa muy bella y famosa, Peony, una hija, Phoebe, y un hijo preadolescente apasionadamente interesado en hacer películas, Barron Jr.

Panel 2: A view of the Yellow Rose, the Petrobux family yacht, a big, expensive, tastelessly well-appointed vessel, traveling through the sea.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): Petrobux was also the proud owner of one of the largest private yachts in the world at the time.

Translation (2): Petrobux también era el orgulloso propietario de uno de los yates privados más grandes del mundo en aquella época.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): The beautiful waters and beaches around Motofupo had been declared a restricted zone by the U.S. Navy, but exceptions to the restrictions would be made for a man of Petrobux’s political influence.

Translation (3): Las hermosas aguas y playas alrededor de Motofupo habían sido declaradas zona restringida por la Marina de los Estados Unidos, pero se hicieron excepciones a las restricciones para un hombre de la influencia política de Petrobux.

  Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)

Dig some more skin-tight spacesuits

Some of the sexiest space construction getups ever from the brush of Frank Kelly Freas for the September 1953 issue of Planet Stories. It’s hard to find good versions of this cover. The one at the ISFDB is brighter and in better shape, but smaller, as usual.

The interior has artwork by yet another great, Wally Wood, illustrating Hayden Howard’s story “The Un-Reconstructed Woman.” The naked wild woman seems to have occupied a large place in Wood’s consciousness.

This issue is available to read and download at the Internet Archive.

Aprender español XV: Carnada 014

La Marina encubrió la desaparición de las hermosas enfermeras.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 14 (Four panels)

Panel 1: Hazel in interview pose, now slumped backwards.

Hazel (1): And she wasn’t the only one. Two more of us also disappeared in almost exactly the same way.

Translation (1): Y ella no fue la única. Dos más de nosotras también desaparecieron casi exactamente de la misma manera.

Panel 2: A fat folder containing official reports, sealed and with a large stenciled word CLASSIFIED stamped across it.

CAPTION – HAZEL NARRATING (2): The Navy ordered us not to talk about it. They said it would be bad for morale.

Translation (2): La Marina nos ordenó no hablar al respecto. Dijeron que sería malo para el estado de ánimo.

CAPTION – HAZEL NARRATING (3): People asked fewer questions about orders back then, you know.

Translation (3): La gente no cuestionaba las órdenes en aquel entonces, como podrá imaginarse.

Panel 3: A panel showing the Bride’s dive in the water, as if taken from the Scelleratini film of 1905, a split second after the scene on Page 5, Panel 4 above, such that the Bride has broken the surface of the water, and has submerged down to her waist.

CAPTION – HAZEL NARRATING (4): I tried not to think of it much myself, but in the late 1970s, I think, I saw a film clip of film made by some Italian people of the same place from long, long ago. I think it was on PBS late at night.

Comment (4): “PBS” stands for “Public Broadcasting System,” an American television network funded by a combination of government, corporate, and listener contributions. It has a focus on education and high-culture television and is not sponsored by advertisers like most of the rest of American broadcast television.

Translation (4): Traté de no pensar mucho en eso, pero a finales de la década de 1970, creo que vi el clip de una película realizada por unos italianos en el mismo lugar hace mucho, mucho tiempo. Creo que la pasaron en PBS tarde por la noche.

Panel 4: A panel showing a front page of the Dallas Morning News for Tuesday, October 6, 1981. A large part of the front page would be a posed formal picture of PHOEBE PETROBUX (a very pretty and probably blond teenager, who we’ll see more of below) under the headline TEXAS TEEN STILL MISSING IN SOUTH PACIFIC. (Possible filler headlines, taken from real world history for that day that could be included for verisimilitude, could be RAOUL WALLERBERG MADE HONORARY U.S. CITIZEN and REVEREND SUN MYUNG MOON INDICTED FOR TAX EVASION).

CAPTION – HAZEL NARRATING (5): And then we all read that terrible story about the poor girl from Texas.

Translation (5): Y después todos leímos esa terrible historia sobre la pobre chica de Texas.

  Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)

Allan Anderson illustrates questionable rescues

Allan Anderson (1908-1995) was another pulp great who did his share of Planet Stories covers. I sometimes wonder whether he was entirely happy with the commissions. Take this cover for the Fall 1947 issue, for example.

That’s a pretty classic damsel in a filmy, torn dress (but perfect hair) being carried out of danger by a manly ray-gun-wielding spaceman. The position of the lady’s right hand though, in its almost claw-like arrangement of fingers against the rescuer’s face, makes me wonder whether she really wants to be rescued. Maybe she was happier back with the creepy-crawlies? It takes all kinds to make a galaxy.

Then there’s this from May 1951.

A version at the Internet Speculative Fiction Database is less beaten-up and washed out but still small.

Why is space dude all blue? Has the hard work of damsel rescue done something to his oxygen supply?

Both the 1947 and 1951 issues are available to read and download at the Internet Archive.