Logaĵo — 39-a paĝo

Logaĵo — 38-a paĝo
Logaĵo — 40-a paĝo
Virino estas manĝita, digestita kaj eksplodas.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 39 (Four panels)

Panel 1: Something like a giant beach ball blowing up into the tank where Hiram dropped the capsule.


Translation (1): FUUUUM!

Panel 2: Hiram pointing to a projected slide. It shows a silhouette of a woman in profile. In the middle of the silhouette, mapped out in white space, is a representation of her digestive tract. A dotted line from her mouth down to her stomach indicates the path that the capsule has presumably taken. Hiram is pointing at a little capsule shown resting in her stomach.

CAPTION – UNSEEN INTERVIEWER (2): How is that supposed to help you capture the creature?

Translation (2): Kiel tio povos helpi vin kapti la kreitaĵon?

Hiram (3): Simple, really. Our subject swallows the capsule at the start of the exercise.

Translation (3): Simple, vere. Nia kandidatino englutos la kapsulon en la komenco de la ekzerco.

Panel 3: Hiram pointing to another projection. It is a large silhouette of the outline of the creature (or what the research team thinks it looks like anyway). There is a similar white space representing the creature’s digestive tract, and in the middle of that tract, another silhouette of a woman. There is also another dotted line showing the path that the woman took from the mouth of the siphon down to the creature’s stomach.

Hiram (4): In the course of her interaction with the creature, the subject will be ingested and then subsequently digested.

Translation (4): Dum ŝia interagado kun la kreitaĵo, la kandidatino estos englutita kaj sekve digestita.

Panel 4: Another projection, this time showing the creature, change will be detected by but with a FWOOM in the middle of its digestive tract.

Hiram (5): At a sufficiently advanced stage of the digestion of the subject, the chemical change will be detected by the sensors, setting off the explosive charge.

Translation (5): Post sufiĉe da tempo en digestado de la kandidatino, la ĥemia ŝanĝo estos detektita de la sentiloj, ŝaltante la eksplodilon.

Hiram (6): We believe the resulting explosion will both stun the creature and, by changing its buoyancy, force it to the surface, where it can be collected.

Translation (6): Ni kredas, ke la rezultanta eksplodo kaj nokaŭtos la kreitaĵon kaj devigos ĝin iri al la surfaco, pro ŝanĝo en ĝia flotebleco. Tie ĝi povos esti kolektita.

 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *