This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 61 (Four panels)
Panel 1: Daphne floating in the ocean.
CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (1): ZZT…here I am, out here wondering…rzznnn… what it will be like…kap-tik…
Translation (1): ZZT…okay, hier bin ich also…rzznn…frage mich…brzzt…wie es wird…tik
SUBTITLE (2): Recovered drone footage.
Translation (2): Geborgenes Drohnenmaterial.
Panel 2: Daphne floating in a slightly different position in the ocean.
CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (3): nrrg…shltz…for Eliza, it looked awesome…but…kirraza…just find it disgusting…sllzzz…
Translation (3): nrrg…schztt…für Eliza sah es fantastisch aus…aber…brzzzt…finde es einfach widerlich…slllzzz…
SUBTITLE (4): Recovered drone footage.
Translation (4): Geborgenes Drohnenmaterial.
Panel 3: Daphne floating in yet another position in the ocean.
CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (5): zzzltslx…gives me butterflies in my stomach…kkrrr…zot
Translation (5): brzzztlllzz…habe Schmetterlinge im Bauch…kkrrr…zzzt
SUBTITLE (6): Recovered drone footage.
TRANSLATION (6): Geborgenes Drohnenmaterial.
Panel 4: Close-up on Daphne’s face, which suddenly appears contorted.
CAPTION – FUZZY BOX INDICATING RECOVERED SPEECH (7): …rrrg…hey, I don’t feel so good…blll
Translation (7): …zzztrrr…hey, ich fühle mich nicht gut…rzztrr
SUBTITLE (8): Magnified and enhanced drone footage.
Translation (8): Vergrößertes und optimiertes Drohnenmaterial.
Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)