This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aprender español II: Carnada 001
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 1 (Four panels)
Panel 1: CAPTAIN IVAN DRUMMINGDALE (“Drummingdale’) stands at the bow of his ship, the RV SEAGOON. Drummingdale is a gaunt, tall, naval-looking man. He wears a short-sleeved white shirt with captain’s epaulets and a seaman’s cap. It is dawn in the tropics. Drummingdale is staring out to sea and speaks without turning around.
Drummingdale (1): You’re up early today, Professor Turpentine.
Translation (1): Hoy te levantaste temprano, profesor Turpentine.
Panel 2: Drummingdale stands on the rail next to PROFESSOR EUSTACE TURPENTINE (“Turpentine”). Turpentine is a short, fat man with a white mustache and a white fringe of hair around a head which would otherwise be bald. However in this panel he is wearing a pith helmet and a twin-pocketed shirt. He looks relaxed. Drummingdale, still staring over the rail out to sea, looks anything but.
Turpentine (2): It’s a big day for us, Captain Drummingdale. Our first attempt.
Translation (2): Es un día importante para nosotros, capitán Drummingdale. Nuestro primer intento.
Drummingdale (3): Oh, aye.
Comment (3): “Aye” is “yes” with an archaic or maritime flavor. To to the extent possible, the translation should reflect this.
Translation (3): Así es.
Panel 3: Close-up on Drummingdale’s face. His jaw is clenched.
Drummingdale (4): Can’t say I approve of what you’re going to put those girls through.
Comment (4): “Can’t say” here means “I can’t say.”
Translation (4): A decir verdad, no me gusta lo que les vas a hacer pasar a esas chicas.
Panel 4: Close-up on Turpentine, though not quite as close up as on Drummingdale in the previous panel. Turpentine’s expression is one of jolly unconcern.
Turpentine (5): They both signed the release, Captain.
Comment (5): A “release” in this context is a legal document in which one person agrees not to sue another person for certain damages that might be incurred in an activity both are involved in.
Translation (5): Ambas firmaron el descargo de responsabilidad, capitán.
Turpentine (6): They understand what they’re doing.
Translation (6): Entienden lo que están haciendo.
Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)
With some tentacles at her disposal
Comet was another short-lived magazine (five issues in 1940 and 1941) that, unlike A. Merritt’s did not tend to attract top-of-the-line talent. Nonetheless this March 1941 cover by Leo Morey hints at the tube girl meme, and interior art by the very obscure Michael Mirando hints at…tentacles?
This issue is available to read and download at the Internet Archive.
Learning from Elders: Chapter 2, Page 2
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aprender español I: Portada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
COVER
Same Fabulae Atroces Fausti logo as appeared on “She’s the Ransom,” over another bit of neo-pulp, in this case a young woman swimmer in a 1940s-style swimsuit and hairstyle being menaced underwater by tentacles coming up from the deep. There some be if feasible some bubbles to emphasize the underwater.
CAPTION (title) (1): “Bait”
Translation (1): “Carnada”
CAPTION (author) (2): Written and produced by Iago Faustus
Comment (2): “Produced” in this context means that Faustus paid an artist’s commission to Erosarts for his services in doing the illustration and also arranged for the publication of the webcomic.
Translation (2): Escrita y producida por Iago Faustus
CAPTION (artist) (3): Illustrated by Erosarts
Translation (3): Ilustrada por Erosarts
Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)
Early tube girl in an unusual source
A. Merritt’s Fantasy Magazine was a very short-lived venture in speculative fiction publishing — the ISFDB discloses only five issues published in 1949 and 1950, but it sure managed to publish some splendid art. This tube-girl cover painting on the October 1950 cover was done by the great Norman Saunders, and an interior illustration to Elinor Cowan Stone’s story “The Devil-Fish” has an illustration by Virgil Finlay.
This issue is available for reading and download at the Internet Archive.
Learning from Elders: Chapter 2, Page 1

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Apprendre le français LXXXVI: Appât Pages 97-100
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 97 (Three panels)
Panel 1: Underwater robot removing the cuff from the Creature’s feeding siphon.
CAPTION (1): And so, within a few days…
Translation (1): Et oui, dans quelques jours…
Panel 2: Chiba standing naked on a diving platform over the tank.
Panel 3: Chiba in mid-air in her dive into the tank, just about to break the surface of the water.
PAGE 98 (Single panel montage, color)
(Note : Color pagecount=8)
Single panel montage: At artist’s montage of Chiba becoming progressively tentacle sexed-up.
PAGE 99 (Single panel montage, color)
(Note : Color pagecount=9)
Single panel montage: Artist’s discretion showing Chiba going down the Creature’s feeding siphon.
PAGE 100 (Two panels)
Panel 1: A larger panel comprising most of the page. A man sitting on a simple chain on the floor of the Marine Institute, watching the very special show. He is wearing a suit, and we can see through his suit pants that he has a massive erection.
Panel 2: Smaller, inset, showing light on the face of the man, who we can now see (due to the prominence of his Distinguishing Feature) is Barron Petrobux, Jr. The face shows a blissed-out expression.
CAPTION (1): The end.
Translation (1): Ce sera la fin.
Appât (Français/Version longue page)
Appât (Français/Version slider)
Flaming peril!

Menace was a prominent theme in the April, 1951 issue of Fantastic Adventures, especially on this cover by Harold McCauley. A version with more vivid colors (but smaller) can be found at the issue entry at the Internet Speculative Fiction database:

The menace continues with interior artwork by Henry Sharp (1912-2005), illustrating E.K. Jarvis’s story “A Matter of Principle.”

This issue of Fantastic Adventures is available to be read or downloaded from the Internet Archive.
Learning from Elders: Chapter 2, Cover
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.