Köder 096

Unvermeidlich kommt das bizarre Angebot.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 96 (Two panels)

Panel 1: Chiba and three other Japanese aquarium girls (GIRL #1, GIRL #2, and GIRL #3) are sitting around a table eating lunch. Chiba is reading a letter.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): A few days later, Chiba receives a special-delivery letter.

Translation (1): Einige Tage später erhält Chiba einen besonderen Brief.

Chiba (2): 手紙には、とても裕福な寄付者が、観客1人の一度限りのとても特別なショーのお返しとして、海事センターに新館を提供すると書かれています。

Girl #1 (3): チバ、本当にはいと返事するつもりですか?

SUBTITLE – CHIBA (4): The letter says that a very wealthy donor will give the Marine Center a new wing in return for a very special, one-time-only show with an audience of one.

Translation (4): In dem Brief steht, das sein sehr reicher Spender dem Marine Center einen neuen Flügel stiften wird, wenn er eine ganz besondere Privatshow erhält.

SUBTITLE – GIRL #1 (5): Chiba, are you really going to say yes?

Translation (5): Chiba, willst du das wirklich tun?

Panel 2: Chiba, holding the letter to her breast and her eyes closed, looking very happy.

Chiba (6): はい。

Girl #2 (7): あなたには、本当にワクワクさせられま!

SUBTITLE – CHIBA (8): Yes.

Translation (8): Ja.

SUBTITLE – GIRL #2 (9): We are so excited for you!

Translation (9): Wir freuen uns so für dich!

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 094

Chiba hat Mitleid mit dem armen, hungrigen Tentakelmonster.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 94 (Four panels)

Panel 1: Close-up of Chiba’s bare legs dangling in the tank.

CAPTION – CHIBA NARRATING (1): 何ヶ月もずっと彼の近くにいると、彼の気持ちがわかってくるのです。

SUBTITLE – TRANSLATION (2): Having been close to him for all these months, I feel that I can feel what he feels.

Translation (2): Ich bin ihm seit Monaten so nah, dass ich fühlen kann, was er fühlt.

Panel 2: Chiba’s legs in the tank again. A tentacle has come up and is playing among her toes.

CAPTION – CHIBA NARRATING (3): 彼は悲しい、とてもお腹が空いたと思っています。私のことを食い尽くしたいと思っているのです。

SUBTITLE – TRANSLATION (4): And what he feels is sad and very hungry. He wants to eat me so very badly.

Translation (4): Und er ist traurig und sehr hungrig. Er will mich unbedingt fressen.

Panel 3: Same as Panel 2, except that now the tentacle has wrapped around her ankle.

CAPTION – CHIBA NARRATING (5): 彼には本当に申し訳なく思っています。

SUBTITLE – TRANSLATION (6): I feel so sorry for him.

Translation (7): Er tut mir wirklich leid.

Panel 4: Same as Panel 3, except that here the tentacle was wrapped around a little way up Chiba’s leg.

CAPTION – CHIBA NARRATING (8): 彼に自分を食べさせてやりたい、もし許されるなら、彼に食べてもらいたいと思います。

SUBTITLE – TRANSLATION (9): I would let him eat me, if they would let me let him eat me.

Translation (9): Ich würde ihn mich fressen lassen, wenn Sie ihn mich fressen lassen würden.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 092

Und für Chiba ist das Tentakelsex atemberaubend.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 92 (Single panel page – color)

Single panel: Chiba, all tentacled up in the tank, her eyes closed and her head tilted back in ecstasy.

CAPTION – CHIBA NARRATING (1): 私からは観客が見えないので、例えプライベートなものでなくても、そんな風に感じます。それにセックスは本当に最高です。男性のことなど、ほとんど忘れてしまっていました。

SUBTITLE (2): I can’t see the audience, so it feels private even if it isn’t. And the sex is truly amazing. I’ve almost forgotten about men.

Translation (2): Ich kann die Zuschauer nicht sehen, deshalb fühlt es sich privat an. Und der Sex ist der Wahnsinn. Ich will bald keine Männer mehr.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 091

Und dann gibt es noch einige Sonderschauen.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 91 (Four panels)

Panel 1: More interview position. Chiba looks a bit more serious.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (1): あなたがやったこのようなショーは、あなたが唯一担当しているものですか?

Chiba (2): いいえ、他にもあります。

SUBTITLE – INTERVIEWER (3): Are shows like the one you just did the only ones you do?

Translation (3): Sind das die einzigen Shows, die Sie so machen?

SUBTITLE – CHIBA (4): No, there are others.

Translation (4): Nein, es gibt noch andere.

Panel 2: Chiba in the tank again. Two of the creatures tentacles are pulling down the straps of her one-piece swimsuit. Chiba is not resisting this action.

CAPTION – CHIBA NARRATING (5): 時々、海事センターの一般客向けの公開が終わった後に…

SUBTITLE (6): Sometimes, after the Marine Center closes to the general public…

Translation (6): Manchmal, nachdem das Marine Center für die Öffentlichkeit geschlossen hat…

Panel 3: Chiba now naked in the tank, a sucker tentacle attached to one of her nipples, her arms and legs snaked around with tentacles. Her eyes are open wide and she is looking down as if in wonder at the tentacle on her breast.

CAPTION – CHIBA NARRATING (7): ..裕福な寄付者のために、非常に特別なショーを行うことがあります。

SUBTITLE (8): …we put on some very special shows for wealthy donors.

Translation (8): …bieten wir spezielle Shows für reiche Geldgeber an.

Panel 4: A couple of middle-aged to old rich Texas dudes staring in amazement, their faces illuminated by light from the tank, the background otherwise dark.

CAPTION – CHIBA NARRATING (9): この特別なショーのために、巨額のお金を支払う人もいます。

SUBTITLE (10): Some people pay huge amounts for these special shows.

Translation (10): Manche Leute zahlen viel Geld für diese Shows.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 090

Chiba Moe erklärt ihren Job

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 90 (Four panels)

Panel 1: Chiba, standing at the top of the tank, quite wet still in her one-piece bathing suit, being interviewed.

Chiba (1): 私は海事センターでショーを演じるために、私の県出身の別の若い女性と一緒に雇われました。

SUBTITLE (2): I was hired along with other young women from my prefecture to put on shows at the Maritime Center.

Comment (2): If the target language for translation is Japanese, the translator need not provide translations of Japanese dialog unless he or she wishes to make suggestions for improvement (the existing Japanese dialog is translated from the “subtitles,” which were what was actually written.

Translation (2): Ich wurde zusammen mit anderen jungen Frauen aus meiner Präfektur angeheuert, um im Maritime Center Shows zu veranstalten.

CAPTION (3): Chiba Moe, Marine Center show worker.

Translation (3): Chiba Moe, Marine Center Show-Mitarbeiterin.

Panel 2: Incorporated photograph from http://www.erosblog.com/2008/12/16/nude-pearl-diver/

CAPTION – CHIBA NARRATING (4): 私たちはみな、海女 (真珠貝を採る女性潜水士) の村の出身なので、水中で働く素晴らしい伝統があります。

SUBTITLE (5): We are all from villages of ama (women pearl divers), so we have a great tradition of working underwater.

Translation (5): Wir kommen alle aus den Dörfern der Ama (Perlentaucherinnen), daher haben wir eine große Tradition der Unterwasserarbeit.

Panel 3: “Still photograph” of a group of other divers, also attractive young Japanese women in swimsuits just like Chiba’s, standing at the base of the tank and posed in a group. All are smiling, and one has raised her hand in a “V” sign.

CAPTION – CHIBA NARRATING (6): 私たちのグループがあり、餌やりショーを行うために、一緒に働いています。とても人気です。

SUBTITLE (7): There is a group of us. We work together to put on feeding shows. They’re very popular.

Translation (7): Wir sind eine Gruppe. Wir arbeiten zusammen an den Fütterungsshows. Sie sind sehr beliebt.

Panel 4: Back to the interview. Chiba is grinning.

Chiba (8): 私は本当に自分の仕事が好きです。

SUBTITLE (9): I really like my job.

Translation (9): Ich mag den Job wirklich sehr.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 089

Jeder wäre begeistert von dieser Show.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 89 (Three panels)

Panel 1: Chiba wagging her finger at the retreating tentacle (indicate both with motion lines).

Panel 2: Chiba taking a “bow” underwater to her audience.

Panel 3: Probably the bottom half of the page – wide view of the Cub Scouts now on their feat and applauding.

SFX – APPLAUSE (1): CLAP CLAP CLAP CLAP…

Translation (1): KLATSCH KLATSCH KLATSCH KLATSCH…

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 088

Das hübsche Mädchen scheint die Kontrolle über das Monster gut zu haben.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 88 (Four panels)

Panel 1: Chiba underwater in the tank. She is swimming upright and has taken a fish out of the bag tied to her belt, which she is holding in her hand. One of the creature’s tentacles is extending toward her.

Panel 2: One of the tentacles is wrapped around the fish. The other has grabbed onto one of the shoulder straps of Chiba’s suit and is pulling it down.

Panel 3: The Cub Scouts again, who are staring at this scene gap-mouthed and obviously very interested in what will happen next.

Panel 4: Chiba using her free hand to swat at the tentacles aiming at molesting her. Her shoulder strep is down around her upper arm.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Köder 087

Das hübsche Mädchen zieht eine Show ab.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 87 (Four panels)

Panel 1: CHIBA MOE (“Chiba”), a very attractive young Japanese woman wearing a white one-piece swimsuit that has a logo for the Marine Center above the left breast stands on a diving board in position to make a dive. The swimsuit, while a one-piece, seems designed to emphasize some sex appeal, especially cleavage. Around Chiba’s waist there is a belt with a bag of sorts attached. The diving board extends over the tank containing the creature.

CAPTION (1): At Energexecon Center, a few years later.

Translation (1): Im Energexecon Center, ein paar Jahre später.

Panel 2: Chiba going into the water, her legs and lower half still out as she is in mid-dive.

SFX – DIVE (2): Splash!

Translation (2): Platsch!

Panel 3: A group of Cub Scouts in uniform, sitting cross-legged on the floor of the Center outside the pool. They are looking up, fascinated.

Panel 4: Chiba descending into the tank on her dive, underwater and surrounded by bubbles.

 Köder (Deutsch/Langseitige Version)
Köder (Deutsch/Dia-Version)

Impariamo l’italiano XCVI: Esca 097

E così, Chiba si tuffa dentro.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

PAGE 97 (Three panels)

Panel 1: Underwater robot removing the cuff from the Creature’s feeding siphon.

CAPTION (1): And so, within a few days…

Translation (1): E così, entro pochi giorni…

Panel 2: Chiba standing naked on a diving platform over the tank.

Panel 3: Chiba in mid-air in her dive into the tank, just about to break the surface of the water.

  Esca (Italiano/Versione a pagina lunga)
Esca (Italiano/Versione con slider)