Приманка 039

Женщина съедается, переваривается, взрывается.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 39 (Four panels)

Panel 1: Something like a giant beach ball blowing up into the tank where Hiram dropped the capsule.

SFX – DETONATING CAPSULE (1): FWOOOM!

Translation (1): БУММ!

Panel 2: Hiram pointing to a projected slide. It shows a silhouette of a woman in profile. In the middle of the silhouette, mapped out in white space, is a representation of her digestive tract. A dotted line from her mouth down to her stomach indicates the path that the capsule has presumably taken. Hiram is pointing at a little capsule shown resting in her stomach.

CAPTION – UNSEEN INTERVIEWER (2): How is that supposed to help you capture the creature?

Translation (2): Как это поможет вам поймать чудовище?

Hiram (3): Simple, really. Our subject swallows the capsule at the start of the exercise.

Translation (3): Очень просто. Девушка проглатывает капсулу.

Panel 3: Hiram pointing to another projection. It is a large silhouette of the outline of the creature (or what the research team thinks it looks like anyway). There is a similar white space representing the creature’s digestive tract, and in the middle of that tract, another silhouette of a woman. There is also another dotted line showing the path that the woman took from the mouth of the siphon down to the creature’s stomach.

Hiram (4): In the course of her interaction with the creature, the subject will be ingested and then subsequently digested.

Translation (4): В процессе взаимодействия с животным, объект будет проглочен, а затем переварен.

Panel 4: Another projection, this time showing the creature, change will be detected by but with a FWOOM in the middle of its digestive tract.

Hiram (5): At a sufficiently advanced stage of the digestion of the subject, the chemical change will be detected by the sensors, setting off the explosive charge.

Translation (5): На достаточно поздней стадии переваривания объекта сенсоры зарегистрируют химические изменения и взорвут заряд.

Hiram (6): We believe the resulting explosion will both stun the creature and, by changing its buoyancy, force it to the surface, where it can be collected.

Translation (6): В результате вызванного взрыва животное будет оглушено и, вследствие изменения коэффициента плавучести, всплывет на поверхность, где мы сможем его подобрать.


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)

Auto-Icon Storyboard 067

A terrorist jogs through the dark.

Click to load or right-click to download full-size image.


EXT. THE SECURITY BOOTH AT WAREHOUSE ENTRANCE – NIGHT


FRED sits in the security booth as Joe exits the warehouse.


FRED


(over intercom)


Good night, Dr. Tucker.


Joe waves and then walks away into the dark. Fred waits a few second then pulls a little two-way radio off his belt and says something in a fake foreign language.


TERRORIST #1, wearing an oversize black hoodie, jogs up out of the dark. Fred buzzes him in the main entrance.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Приманка 038

Чудесная взрывная капсула Хайрама Вортинглока.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 38 (Four panels)

Panel 1: HIRAM WORTHINGLOCK (“Hiram”), a rat-faced little man who wears thick round spectacles and a labcoat, sitting on a stool in another laboratory. He is being interviewed.

SUBTITLE (1): Hiram Worthinglock, assistant to Professor Turpentine.

Translation (1): Хайрам Вортинглок, ассистент профессора Терпентайна.

Hiram (2): Of course, we have our bait, but you can’t just stick a hook through this bait, heh heh.

Translation (2): Конечно, теперь у нас есть наживка, но через нее крючок не проденешь, хе-хе.

Hiram (3): So we have a more elegant solution.

Translation (3): У нас есть более элегантное решение.

Panel 2: Close-up of Hiram’s hand, in which he is holding up something that looks like a Tylenol capsule at the end of a pair of tweezers.

CAPTION – HIRAM NARRATING (4): This capsule contains nano-sensors and a tiny but very powerful explosive charge wrapped in ultra-strong membranes.

Translation (4): Эта капсула содержит нано-сенсоры и крохотный, но очень мощный взрывной заряд, покрытый сверхпрочными мембранами.

Panel 3: Hiram standing over an open cylindrical metal tank about one meter across and one meter high. He has just dropped the capsule in the tank, as can be seen by a small drop of fluid rebounding back up and some ripples around it.

SFX – CAPSULE DROPPED INTO THE WATER (5): ploop!

Translation (5): плюх!

Hiram (6): The capsule’s sensors are programmed to be sensitive to chemical changes in the capsule’s environment, as we can see by dropping it in this tank…

Translation (6): Сенсоры капсулы чувствительны к химическим изменениям в окружающей капсулу среде, как мы можем увидеть, бросив ее в этот резервуар…

Panel 4: Hiram pouring a flask of some sort of liquid into the tank.

Hiram (7): …and then inducing a chemical change.

Translation (7): …а затем вызвав химические изменения.

Hiram (8): You might want to back up a bit.

Translation (8): Может, вам лучше чуть-чуть отойти.


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)

Auto-Icon Storyboard 066

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. A CAMPUS CAFE – DAY


On the television, Harry is standing next to THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES.


THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES


…for years, countless families here in America and around the world have had to suffer the heartbreak of seeing a loved one fade away from dementia. Thanks to the work of Dr. Lal and his colleagues at Oikos Galenou LLC those dark days are now in the past.


On T.V., the President takes the Presidential Medal of Freedom from an official.


THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES


It is therefore my great honor to convey on you the Presidential Medal of Freedom in recognition of your service to your country and humanity.


On T.V., he President places the ribbon holding the medal around Harry’s neck and fastens it in the back.


On T.V., at the White House, the audience applauds.


TOOZIE


Matters to you, does it?


SHERMAN


Dementia runs in my family, so yeah, it does.


TOOZIE


There are some really weird rumors about Oikos Galenou LLC.


SHERMAN


Really? Such as what?


TOOZIE


Well…


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Приманка 037

Мы наблюдаем за откровениями Элизы.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 37 (Three panels)

Panel 1: Probably long on the side of the page. Close up view of Eliza in the giant tank wearing the “tentacle swim suit.”

Eliza (balloon with watery lines) (1): … … …

Panel 2: Close-up on a speaker on a control panel.

Eliza (radio balloon coming from speaker) (2): bzzt crackle hoff iss cocks bign faat like dis zz-pop!

Translation (2): Пшшш тшшш, члены большие и толстые, как эти, пшшш тшшш!

Panel 3: Claudia and Turpentine, both dressed in coveralls, monitoring progress on a panel.

Claudia (3): Don’t you think we should tell her she has no internal censor going?

Translation (3): Не следует ли нам попросить ее цензурировать свою речь?

Turpentine (4): No! The more we get for science, the better!

Translation (4): Нет! Чем больше данных для науки, тем лучше!


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)

Auto-Icon Storyboard 065

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. A CAMPUS CAFE – DAY

Toozie and Sherman are sitting at a table drinking coffee.


TOOZIE


…we know so little about Mary Dale Buckner. A huge burst of productivity over four years and then…


SHERMAN


Hey, take a look at that.


Sherman directs Toozie’s attention to a television screen. It is playing the ceremony of the awarding of the Presidential Medal of Freedom, taking place in the White House.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Приманка 036

Клаудия Ханивуд создает очень умных роботов.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 36 (Four panels)

Panel 1: Claudia, in coveralls and wearing goggles, sitting at a high-tech workbench making adjustments to a tiny (about the size of a toaster) submersible drone.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): Ethical objections aside, preparations for an expedition are laid in.

Translation (1): Независимо от споров об этике, приготовления к экспедиции продолжались.

Panel 2: Claudia now being interviewed in the lab. She has pushed her goggles up on her forehead, and her face has some sooty smudges on it.

SUBTITLE (2): Claudia Honeywood, Ph.D., Project Robotics Engineer.

Translation (2): Клаудия Ханивуд, Ph.D., инженер по робототехнике.

Claudia (3): The creature will probably be able to block communications with our expedition ship, but we think a tightly focused beam from our subjects to a submersible might be possible. We can capture and retrieve data from it later.

Translation (3): Животному, вероятно, удастся заблокировать связь с нашим экспедиционным судном, однако сильно сфокусированный луч сможет связать наших девушек с подводным модулем. Позднее мы извлечем из него данные.

Panel 3: A somewhat cleaned-up Claudia showing the submersible to Daphne and Eliza. Daphne seems interested, Eliza almost enchanted.

Claudia (4): Okay, ladies. So, one of you at least is going to be talking to this.

Translation (4): Ну что ж, девочки, по крайней мере одной из вас придется говорить с ним.

Eliza (5): Ooh, it’s so cute!

Translation (5): Ах! Какой симпатичный!

Panel 4: Claudia fitting something behind Eliza’s ear.

Claudia (6): This sensor will transmit biometrics. It will also scan your brain’s speech center and allow you to provide some narration of your experiences.

Translation (6): Этот сенсор будет транслировать биометрику. Он также сканирует речевой центр вашего мозга и позволит вам рассказать о вашем самочувствии.

Eliza (7): I really want to try that…

Translation (7): Скорее бы попробовать…

Claudia (8): You will. We need testing.

Translation (8): Конечно. Мы проведем тест.


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)

Auto-Icon Storyboard 064

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. A NURSING HOME ROOM – DAY


Joan enters Dan’s room. Dan rises to greet her.


DAN


Joan! Thank you for coming to see me.


Dan gives Joan a hug. Joan looks stunned.


JOAN


Daddy?


DAN


Sit down, Joanie.


They sit.


JOAN


You…you seem so much better.


DAN


It’s this new medicine they have.


(taps his temple with his forefinger)


It’s helping my memory come back.


JOAN


I…


DAN


I woke up this morning, and I was remembering. I was thinking how a fall day like this one was so much like your first day in kindergarten. Do you remember that? Your mother and I took you there together and we stood in line with all the other parents. You had a backpack full of things almost as big as you were. Many of the other children were crying but you were very brave. And I remember telling you “You must respect your teacher, Joanie.” And do you remember what you said in reply?


JOAN


(incredulous)


No.


DAN


You said “I bet I know lots of things she doesn’t.” Your mother and I almost couldn’t stop laughing.


Joan begins to cry. She suddenly reaches out and embraces Dan.


JOAN


Oh, Daddy. You’re better…


DAN


I think lots of things are going to be better from now on.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Приманка 035

Естественно, находится ученый, которому идея эксперимента не по душе.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 35 (Four panels)

Panel 1: CHRISTA MARXALOT (“Marxalot”), a severe-looking middle-aged woman professor, being interviewed in her academic office.

SUBTITLE (1): Christa Marxalot, Professor of Applied Ethics.

Translation (1): Криста Марксалот, профессор прикладной этики.

Marxalot (2): Effective altruism? Appalling!

Translation (2): Реальный альтруизм? Ужасно!

Panel 2: Same interview, but Marxalot looking angrier.

Marxalot (3): Here we see the bitter fruits of a century of consumer culture and decades of escalating economic inequality.

Translation (3): Мы наблюдаем горькие плоды столетия культуры потребления и десятилетий эскалации экономического неравенства.

Panel 3: Same interview, with Marxalot now angry enough to be shaking a fist.

Marxalot (4): Young people have such a bleak sense of their own futures that the best they can conceive of for themselves is to try to get a good price selling themselves as playthings for some billionaire.

Translation (4): У молодых людей такое смутное чувство собственного будущего, что лучшее, что они могут придумать – это попробовать продать себя за подходящую цену в качестве игрушки для миллиардера.

Marxalot (5): Have we no decency anymore? No sense of human dignity or the value of human life?

Translation (5): Мы совсем деградировали! Никакого чувства собственного достоинства или ценности человеческой жизни!

Panel 4: Marxalot now sitting back in her chair, looking offended.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (6): Are you proposing to retire to let a younger academic move up the career ladder, or perhaps get a job at all?

Translation (6): Вы предлагаете уходить на пенсию, чтобы дать дорогу молодому ученому или получить работу?

Marxalot (7): Are you insane?

Translation (7): Вы с ума сошли?


 Приманка (русский язык/Версия с длинной страницей)
Приманка (русский язык/Слайдер-версия)

Auto-Icon Storyboard 063

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. A NURSING HOME CORRIDOR – DAY


Nurse Frieda walks alongside JOAN FREDRICKSON, a middle-aged woman.


JOAN


I don’t understand. You say it was my father who asked me to come and visit?


NURSE FRIEDA


That’s right, Mrs. Fredrickson.


JOAN


The last time I visited he was so withdrawn. I mean, I don’t think he could even remember my name…


NURSE FRIEDA


Well, he asked for you this morning.


Joan and Nurse Frieda stop by a door.


NURSE FRIEDA


Here is his room. If you need anything just call.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.