This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
PAGE 87 (Four panels)
Panel 1: CHIBA MOE (“Chiba”), a very attractive young Japanese woman wearing a white one-piece swimsuit that has a logo for the Marine Center above the left breast stands on a diving board in position to make a dive. The swimsuit, while a one-piece, seems designed to emphasize some sex appeal, especially cleavage. Around Chiba’s waist there is a belt with a bag of sorts attached. The diving board extends over the tank containing the creature.
CAPTION (1): At Energexecon Center, a few years later.
Translation (1): En el Centro de Estudios Marinos de Energexecon, unos años más tarde.
Panel 2: Chiba going into the water, her legs and lower half still out as she is in mid-dive.
SFX – DIVE (2): Splash!
Translation (2): ¡Plic!
Panel 3: A group of Cub Scouts in uniform, sitting cross-legged on the floor of the Center outside the pool. They are looking up, fascinated.
Panel 4: Chiba descending into the tank on her dive, underwater and surrounded by bubbles.
PAGE 88 (Four panels)
Panel 1: Chiba underwater in the tank. She is swimming upright and has taken a fish out of the bag tied to her belt, which she is holding in her hand. One of the creature’s tentacles is extending toward her.
Panel 2: One of the tentacles is wrapped around the fish. The other has grabbed onto one of the shoulder straps of Chiba’s suit and is pulling it down.
Panel 3: The Cub Scouts again, who are staring at this scene gap-mouthed and obviously very interested in what will happen next.
Panel 4: Chiba using her free hand to swat at the tentacles aiming at molesting her. Her shoulder strep is down around her upper arm.
PAGE 89 (Three panels)
Panel 1: Chiba wagging her finger at the retreating tentacle (indicate both with motion lines).
Panel 2: Chiba taking a “bow” underwater to her audience.
Panel 3: Probably the bottom half of the page – wide view of the Cub Scouts now on their feat and applauding.
SFX – APPLAUSE (1): CLAP CLAP CLAP CLAP…
Translation (1): CLAP, CLAP, CLAP, CLAP…
PAGE 90 (Four panels)
Panel 1: Chiba, standing at the top of the tank, quite wet still in her one-piece bathing suit, being interviewed.
Chiba (1): 私は海事センターでショーを演じるために、私の県出身の別の若い女性と一緒に雇われました。
SUBTITLE (2): I was hired along with other young women from my prefecture to put on shows at the Maritime Center.
Translation (2): Me contrataron junto con otras jóvenes de mi prefectura para hacer espectáculos en el Centro de Estudios Marinos.
CAPTION (3): Chiba Moe, Marine Center show worker.
Translation (3): Chiba Moe, trabajadora de espectáculos del Centro de Estudios Marinos.
Panel 2: Incorporated photograph from http://www.erosblog.com/2008/12/16/nude-pearl-diver/
CAPTION – CHIBA NARRATING (4): 私たちはみな、海女 (真珠貝を採る女性潜水士) の村の出身なので、水中で働く素晴らしい伝統があります。
SUBTITLE (5): We are all from villages of ama (women pearl divers), so we have a great tradition of working underwater.
Translation (5): Todas venimos de las aldeas de ama (buceadoras que recolectan perlas), así que tenemos una gran tradición de trabajar bajo el agua.
Panel 3: “Still photograph” of a group of other divers, also attractive young Japanese women in swimsuits just like Chiba’s, standing at the base of the tank and posed in a group. All are smiling, and one has raised her hand in a “V” sign.
CAPTION – CHIBA NARRATING (6): 私たちのグループがあり、餌やりショーを行うために、一緒に働いています。とても人気です。
SUBTITLE (7): There is a group of us. We work together to put on feeding shows. They’re very popular.
Translation (7): Somos un grupo. Trabajamos juntas para organizar espectáculos donde se alimenta a la criatura. Son muy populares.
Panel 4: Back to the interview. Chiba is grinning.
Chiba (8): 私は本当に自分の仕事が好きです。
SUBTITLE (9): I really like my job.
Translation (9): Me gusta mucho mi trabajo.
Carnada (Español/Versión de página larga)
Carnada (Español/Versión deslizante)