Logaĵo — 4-a paĝo

La vojaĝo de la fratoj Scelleratini al la sudaj maroj por filmi obscenan paganan riton.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 4 (Four panels)

(Note: The panels on this page should be sepia-toned, a visual indicator of the age of the photographic and cinematic material they are meant to represent.)

Panel 1: Two Italian men, ENZO SCELLERATINI (“Enzo”) and GUIDO SCELLERATINI (“Guido”) absurdly overdressed for their environment stand in coats, bow-ties, and bowler hats, posed on a beach with an old-fashioned, crank-operated movie camera. (Note: Both men have somewhat silly handlebar mustaches.)

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): In 1905, Italian brothers Enzo and Guido Scelleratini, following up on sailors’ rumors of a strange native cult on the South Seas island of Motofupo, went there with a movie camera in hopes of finding something unusual.

Translation (1): En 1905, la italaj fratoj Enzo kaj Guido Scelleratini, laŭ maristaj onidiroj pri stranga indiĝena kulto de sudmara insulo Motofupo, tien iris kun kamerao esperante trovi ion eksterordinaran.

Panel 2: A group of attractive young Polynesian-looking women dressed in muumuuu-like garments reaching into a sack together to draw something out.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): In spite of the fact that their rituals were rumored to include human sacrifice, the indigenous people proved friendly and allowed the Scelleratini brothers to film them and one of those very rituals.

Translation (2): Malgraŭ la fakto, ke iliaj ritoj onidire inkluzivis homan oferon, la indiĝenoj montris sin amikecaj kaj ebligis al la fratoj Scelleratini filmi ilin kaj unu el tiuj ritoj mem.

Panel 3: Close up of two hands of different young women in the panel. One holds a white stone, another a black stone.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): The first part of the ritual was a selection process to pick specific young women to be given to a “God of the Deeps” in marriage.

Translation (3): La unua parto de la rito estis elektado de specifaj junaj virinoj oferotaj kiel edzinoj al iu “Dio de la Profundaĵoj”.

Panel 4: One young woman of the Motofupo people (“the Bride”), cradling a stone, a beatific expression.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (4): According to observers and apparent on the film was that the young women so selected did not seem distressed. They instead seemed pleased and honored.

Translation (4): Laŭ observantoj kaj videble en la filmo, la junaj virinoj ne ŝajnis aparte streĉitaj. Anstataŭe, ili ŝajnis kontentaj kaj honorigitaj.


 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Auto-Icon Storyboard 148

Joe really needs a drink or three.

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. OSVALDO’S – NIGHT


Joe signals for the Bartender, who approaches.


JOE


Can I get three shots of rye, please?


The Bartender signals agreement and begins setting up the shots in front of Joe.


JOE


So what is it that you do want?


Toozie gestures with her eyes toward the TV playing cable news.


TOOZIE


Look up at that screen, Joe.


Joe takes his first shot and then looks up at the screen.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Logaĵo — 3-a paĝo

Eliza Fanshaw ŝatas ion pli ol kio ajn - kaj tio estas seksumado!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 3 (Four panels)

Panel 1: ELIZA FANSHAW (“Eliza”) sits in a big wicker chair in a kind of hippie-ish apartment. She’s a bubbly-sexy blond girl. She wears thin cotton tie-dyed shirt that stretches a bit over her breasts (she’s obviously braless) and a floral skirt and sandals. Her posture indicates she’s being interviewed.

Eliza (1): People ask me, “What on earth do you think you’re doing, Eliza?” and “Don’t you know you have your whole life ahead of you?”

Translation (1): Oni demandas al mi “Kion damne vi kredas fari, Eliza?” kaj “Ĉu vi konscias, ke vi havas vian tutan vivon antaŭ vi?”

Eliza (2): And I see their point but, the thing is, about me…

Translation (2): Kaj mi komprenas ilian vidpunkton, sed temas pri mi…

SUBTITLE (3): Eliza Fanshaw, prospective subject.

Translation (3): Eliza Fanshaw, kandidatino.

Panel 2: Close-up on Eliza’s smiling face, which should emphasize that she has a cute little snub nose.

Eliza (4): …is that I think that the most amazing thing about being alive…

Translation (4): …nu mi kredas, ke la plej mirinda afero en la vivo…

Elize (5): … is sex!

Translation (5): …estas seksumado!

Panel 3: View of Eliza (in very soft focus, to the point that we can scarcely identify her as Eliza) naked, seen from behind on top of a guy).

CAPTION – ELIZA NARRATING (6): I’m not supposed to say things like this, but ever since I was fifteen, I have been seeking out sexual adventure.

Translation (6): Mi ne devus diri ion tian, sed depost mia 15-jaraĝo mi daŭre serĉas seksaventurojn.

CAPTION – ELIZA NARRATING (7): I’ve even acted in some experimental adult films, just to see what it would be like.

Translation (7): Mi eĉ rolis en kelkaj eksperimentaj pornaj filmoj, nur por kontroli la sperton.

Panel 4: Eliza, back in the same pose as in Panel 1.

Unseen interviewer (out-of-panel balloon) (8): And what was it like?

Translation (8): Kaj kiel ĝi estis?

Eliza (9): It was awesome!

Translation (9): Nekredeble!

Eliza (10): But I don’t think anything could compare with those movies I saw in Anthro.

Translation (10): Sed mi ne kredas, ke tio estas komparebla al tiuj filmoj, kiujn mi spektis en antropologia kurso.


 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Auto-Icon Storyboard 147

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. OSVALDO’S – NIGHT


Toozie takes a boneless wing, dips it in sauce, and takes a healthy bite.


TOOZIE


This photo disappeared from the web by the next day, but not before it got preserved on my hard drive. And the metadata point right to your Oikos Galenou warehouse on the day of the terrorist attack.


(takes a generous swig of wine)


Do you happen to know what this creature is, Joe? Or who is going down its…gullet?


JOE


(visibly sweating)


I don’t know what you’re talking about.


TOOZIE


You lie badly, Joe.


JOE


Why are you doing this?


TOOZIE


Joe I assure you that I am not a journalist, a cop, or a blackmailer. I have a very different motive.


(takes another bite of chicken)


These wings really are tasty. You should try them.


JOE


I’m not that hungry, all of a sudden.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Logaĵo — 2-a paĝo

La RV Seagoon svingiĝas tra malcertaj maroj en stranga misio.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 2 (Splash page)

Single panel: Helicopter view of the RV Seagoon, plowing through turquoise sea against the backdrop of a brilliant tropical sunrise. The RV Seagoon is a good-sized vessel, with an extended midsection that appears to contain some sort of giant tank. There is also a crane of sorts on deck.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (1): What is it that Professor Eustace Turpentine is proposing that so disturbs Captain Drummingdale?

Translation (1): Kion Profesoro Eŭstaco Turpentine proponas kaj kio tiel perturbas Kapitanon Drummingdale?

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (2): Only one of the strangest and most significant scientific adventures yet recorded.

Translation (2): Nur unu el la plej strangaj kaj signifoplenaj sciencaj aventuroj iam okazintaj.

CAPTION – PSEUDO-NARRATION (3): And we document it here for you for the first time!

Translation (3): Kaj ni dokumentas ĝin por vi tie ĉi la unuan fojon!


 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Auto-Icon Storyboard 146

Toozie reveals the scene of the Sacrifice being eaten by the gynophae.

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. OSVALDO’S – NIGHT


Toozie hands the phone back to Joe. It has the Gynophage photograph Toozie found before.


TOOZIE


Most of the art is pretty crudely drawn, but this isn’t anyone’s illustration. It’s a photograph, taken from life. Probably taken by a cop with a cellphone. Why it got posted I have no idea. Maybe someone was trying to leak something. Or maybe they guy was just the right kind of pervert with something neat to show to his friends.


The Bartender brings a bit plate of boneless wings and sets it between Joe and Toozie.


BARTENDER


(with forced cheer)


You enjoy these now.


TOOZIE


The camera that made this picture encoded metadata into it that included both the date and time of the photograph as well as G-P-S coordinates for where the photo was taken. Very handy if you want to keep your photo collection organized.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Logaĵo — 1-a paĝo

Malagrabla sunleviĝo en la Sudaj Maroj.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


PAGE 1 (Four panels)

Panel 1: CAPTAIN IVAN DRUMMINGDALE (“Drummingdale’) stands at the bow of his ship, the RV SEAGOON. Drummingdale is a gaunt, tall, naval-looking man. He wears a short-sleeved white shirt with captain’s epaulets and a seaman’s cap. It is dawn in the tropics. Drummingdale is staring out to sea and speaks without turning around.

Drummingdale (1): You’re up early today, Professor Turpentine.

Translation (1): Hodiaŭ vi frue ellitiĝis, Profesoro Turpentine.

Panel 2: Drummingdale stands on the rail next to PROFESSOR EUSTACE TURPENTINE (“Turpentine”). Turpentine is a short, fat man with a white mustache and a white fringe of hair around a head which would otherwise be bald. However in this panel he is wearing a pith helmet and a twin-pocketed shirt. He looks relaxed. Drummingdale, still staring over the rail out to sea, looks anything but.

Turpentine (2): It’s a big day for us, Captain Drummingdale. Our first attempt.

Translation (2): Ni havos grandiozan tagon, Kapitano Drummingdale. Nia unua provo.

Drummingdale (3): Oh, aye.

Translation (3): Ho ja.

Panel 3: Close-up on Drummingdale’s face. His jaw is clenched.

Drummingdale (4): Can’t say I approve of what you’re going to put those girls through.

Translation (4): Mi ne povas diri, ke mi konsentas kun tio, al kio vi submetos la knabinojn.

Panel 4: Close-up on Turpentine, though not quite as close up as on Drummingdale in the previous panel. Turpentine’s expression is one of jolly unconcern.

Turpentine (5): They both signed the release, Captain.

Translation (5): Ambaŭ subskribis la dokumenton, Kapitano.

Turpentine (6): They understand what they’re doing.

Translation (6): Ili komprenas tion, kion ili faros.


 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Auto-Icon Storyboard 145

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. OSVALDO’S – NIGHT


Toozie takes her phone again and taps through a number of screens.


TOOZIE


Do you know what “vore,” is Joe?


JOE


(lying badly)


Uh, no.


TOOZIE


It’s a kind of porn that appeals to a set of peculiar fetishes, either the fantasy of eating someone, or the fantasy of being eaten by something.


JOE


That’s…kinda disgusting.


TOOZIE


I would say it’s something of an acquired taste. In any event, you can find a lot of art on the subject on the Internet, if you know the right place to look. And one night, when I was looking in the right place, I found this.


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.

Logaĵo — Kovrilo

Bela junulino desegnita dum sia pereo en la profundaĵoj.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


COVER: Same Fabulae Atroces Fausti logo as appeared on “She’s the Ransom,” over another bit of neo-pulp, in this case a young woman swimmer in a 1940s-style swimsuit and hairstyle being menaced underwater by tentacles coming up from the deep. There some be if feasible some bubbles to emphasize the underwater.

CAPTION (title) (1): “Bait”

Translation (1): “Logaĵo”

CAPTION (author) (2): Written and produced by Iago Faustus

Translation (2): Verkita kaj produktita de Iago Faustus

CAPTION (artist) (3): Illustrated by Erosarts

Translation (3): Ilustrita de Erosarts


 Logaĵo (Esperanto/Longpaĝa versio)
Logaĵo (Esperanto/Diapozitivila versio)

Auto-Icon Storyboard 144

Click to load or right-click to download full-size image.


INT. OSVALDO’S – NIGHT


Joe leans forward conspiratorially toward Toozie.


JOE


Why do you say you know what goes on where I work?


Toozie reaches into her purse and pulls out her smartphone. She taps a few keys and then hands the phone to Joe to see.


It show a picture of Rosalie. Joe blanches.


TOOZIE


In case you’ve forgotten, that’s Dr. Rosalie Quisp. I believe she was a colleague of yours.


The bartender sets a glass of white wine in front of Toozie. She takes it and takes a sip.


TOOZIE


She was killed in some sort of industrial accident — unclear what kind, all the news media I could find were very vague about its nature.


JOE


It was tragic. We all liked Rosalie. What’s your point?


TOOZIE


Well, interestingly enough only one week after Dr. Quisp’s untimely demise, Oikos Galenou patents a compound that turns out to be the biggest medical miracle since penicillin.


Joe puts Toozie’s phone back on the bar.


JOE


A fortunate coincidence.


TOOZIE


Perhaps, Dr. Tucker. And a few years go by, and then there’s a terrorist incident, a really bad one, takes place. Something like six security guards were killed before the terrorists themselves were wiped out by a SWAT team. To this day no one, either from Oikos Galenou or law enforcement has been willing to comment in the news media about who these “terrorists” were or what they wanted.


JOE


Sometimes people play rough in industrial espionage.


TOOZIE


Yes, well, after that incident a mysterious artificial intelligence called the Mediatrix appeared. She…it?…let’s call her “she” puts her services to use solving an atrocious and long-running conflict.


JOE


I don’t see what you think that has to do with us.


TOOZIE


I would have thought nothing, until she gave that weird news conference prior to deactivating herself. She made a strange and possibly inappropriate set of references to sacrifices being made and how the long-suffering land of Stradanya was now in the “house of Galen.”


JOE


So that’s just weird.


TOOZIE


“Just weird,” until you think about the fact that “house of Galen” in Greek is Oikos Galenou.


JOE


Look, Toozie…


Please do not reproduce this storyboard or its associated screenplay text without permission from Faustus, who may be contacted here.